焙燒礦石。 明 宋應星 《天工開物·序》:“燔石之功,殆莫之與京矣!”
基本介紹
- 中文名:燔石
- 拼音:fán shí
- 注音:ㄈㄢˊ ㄕㄧˊ
- 出自:《天工開物·序》
簡介,典籍作品,作品注釋,原文翻譯,
簡介
明 宋應星 《天工開物·序》:“燔石之功,殆莫之與京矣!”
典籍作品
宋子曰:五行之內,土為萬物之母。子之貴者(1),豈惟五金(2)哉。金與火相守而流,功用謂莫尚焉矣。石得燔而成功(3),蓋愈出而愈奇焉。水浸淫而敗物,有隙必攻,所謂不遺絲髮者。調和一物以為外拒(4),漂海則沖洋瀾,粘甃則固城雉。不煩歷候遠涉(5),而至寶得焉。燔石之功,殆莫之與京矣。至於礬現五色之形,硫為群石之將,皆變化於烈火。巧極丹鉛爐火,方士縱焦勞唇舌,何嘗肖像天工之萬一哉(6)!選自《天工開物·燔石》
作品注釋
(1)子之貴者:大地中所產之可寶貴者。
(2)五金:古以金、銀、銅、鐵、錫為五金,此泛指各種金屬。
(3)石得燔而成功:石頭被火燒之後而各成其功用。
(4)外拒:抵禦外物之滲漏。
(5)歷候遠涉:歷時很久而遠行萬里。
(6)“巧極丹鉛爐火”句:在煉鼎燒汞的過程中,爐火與諸石的相互作用已經巧妙到了極致,那些煉丹方士就是費盡千言萬語,也是無法表述大自然妙用的萬分之一。
原文翻譯
宋子說:在水、火、木、金、土這五行之中,土是產生萬物之根本。從土中產生的眾多物質之中,貴重的豈止有金屬這一類呢!金屬和火相互作用而熔融流動,這種功用真可以算是足夠大的了。但是石頭經過烈火焚燒以後也都有它的功用,而且越來越奇特。水會浸壞東西,凡是有空隙的地方,水都可以滲透,可以說水連一根頭髮大小的裂縫都不放過。但是,有了石灰這一類填補縫隙的東西,用它來填補船縫就能確保大船安全漂洋過海,用來砌磚築城也能使城牆堅固。這種寶物,並不需要經過長途跋涉的艱苦努力就能得到。因此,大概沒有什麼東西比燒石的功用更大的了。至於礬能呈現出五色的形態,硫能夠成為群石的主將,這些也都是從烈火中變化生成的。煉丹術可以說是最巧妙的了,然而,儘管煉丹術士唇焦舌爛地吹噓,又怎能比得上自然力的萬分之一呢!