煢煢白兔,東走西顧

煢煢白兔,東走西顧

“煢煢白兔,東走西顧”是一個典故,意思是指棄婦被迫出走,猶如孤苦的白兔,往東去卻又往西顧,雖走而仍戀故人,出自漢代無名氏的《古艷歌》。

基本介紹

  • 作品名稱:煢煢白兔,東走西顧
  • 作品別名:《古艷歌
  • 創作年代:漢朝
  • 作品出處:《太平御覽》 
  • 文學體裁:樂府詩
  • 作者無名氏(漢)
出處,解釋,

出處

【出處】《古艷歌
【作者】無名氏(漢)
【朝代】漢代
【條目】煢(qióng)煢白兔,東走西顧。衣不如新,人不如故。

解釋

【注釋】這篇最初見於《太平御覽》卷六百八十九,題為《古艷歌》,作者無名氏。明、清人選本往往作竇玄妻《古怨歌》。《藝文類聚》卷三十記竇玄妻事云:“後漢竇玄形貌絕異,天子以公主妻之。舊妻與玄書別曰:‘棄妻斥女敬白竇生:卑賤鄙陋,不如貴人。妾日已遠,彼日已親。何所告訴,仰呼蒼天。悲哉竇生!衣不厭新,人不厭故。悲不可忍,怨不自去。彼獨何人,而居是處。’”並不曾提到竇玄妻作這首歌。今仍從《太平御覽》。這首詩是棄婦詩,上二句比喻自己被出而終戀故人,下二句是說服故人也應該念舊。
【解釋】樂府《古艷歌》:“煢煢(孤獨,無依靠)白兔,東走西顧。衣不如新,人不如故。”這首詩的前兩句即以動物起興,興中兼含比喻。寫棄婦被迫出走,猶如孤苦的白兔,往東去卻又往西顧,雖走而仍戀故人。後兩句是規勸故人應當念舊。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們