出處
魯迅《二心集·善於翻譯的通信》:“現在粗製濫造的翻譯,不是這班人幹的,就是一些書賈的投機。”
魯迅《花邊文學·高賈的批評》:“不過也要有一點常識;用一點苦工;要不然;就是‘雜文’也不免更進一步的‘粗製濫造’;只剩下笑柄。”
魯迅《花邊文學·商賈的批評》:“如果並不以賣文為活,因此也無須'粗製濫造'”。
茨威格《
列夫·托爾斯泰》:“小屋粗製濫造,出自一個農村木匠之手,而不是由古希臘的能工巧匠建造起來的。”
釋義
【解釋】:濫:過多,不加節制。寫文章或做東西馬虎草率,只求數量,不顧質量。
濫:過多,不加節制。指數量多。