漢英版中華傳統經典故事繪本·寓言故事篇:鷸蚌相爭

漢英版中華傳統經典故事繪本·寓言故事篇:鷸蚌相爭

《漢英版中華傳統經典故事繪本·寓言故事篇:鷸蚌相爭》是2014年五洲傳播出版社出版的圖書,作者是宋懷芝。

基本介紹

  • 書名:漢英版中華傳統經典故事繪本·寓言故事篇:鷸蚌相爭
  • 作者:宋懷芝
  • 出版社:五洲傳播出版社
  • 出版時間:2014年1月1日
  • ISBN:9787508526737
編輯推薦,內容簡介,

編輯推薦

適讀人群 :7-10歲
“井底之蛙”、“守株待兔”、“東郭先生”等寓言故事陪伴了一代又一代中國人的童年,在潛移默化中影響著孩子們關於熱愛生命、崇敬自然、認識自我,關愛他人等等的認知。
“漢英版中華傳統經典故事繪本:寓言故事篇”包括:《長竿入城》《鄭人買履》《井底之蛙》《涸轍之魚》《東郭先生》《鷸蚌相爭》《守株待兔》《自相矛盾》《濫竽充數》《買櫝還珠》10分冊,後附中文拼音,特別適合親子閱讀,能讓小朋友更快、更清晰地認知世界。
全彩原創手繪,畫面優美,文字以英文為主,由外國專家審稿,同時配有中文拼音。中外小朋友不但可以通過生動有趣的故事了解中國傳統文化,同時也是他們語言學習的良好讀本。
The Frog in the Well, Waiting for the Next Rabbit and Master Dongguo have been household stories for generations in China. They have nurtured among Chinese children love of life, respect for nature, understanding of oneself and care for other people.
There are 10 stories in the Chinese-English edition of Illustrated Classic Chinese Tales – Fable Stories: An Impatient Youth, A Man from Zheng Goes to Buy Some Shoes, The Frog in the Well, Fish in a Drying Rut, Master Dongguo, The Snipe and the Clam, Waiting for the Next Rabbit, Attack Your Shield with Your Spear, The Great Musician Who Couldn’t Play and Preferring the Case to the Pearl. The stories are great choices for parents to enjoy with their children, and will help young readers learn about the world and how the Chinese understand and solve common problems.
The books feature original colour illustrations, and the English translations have been proofread by a native English speaker. The Chinese text at the end of the book also has pinyin for those who are learning the language. These books can help Chinese and foreign children to learn both English and Chinese, while gaining a deeper understanding of Chinese culture.

內容簡介

 《漢英版中華傳統經典故事繪本·寓言故事篇:鷸蚌相爭》故事出自《戰國策燕策二》。蚌張開殼曬太陽,鷸去啄它,被蚌殼夾住了嘴,雙方都不肯相讓。漁翁來了,把兩個都捉住了。比喻雙方爭持不下,讓第三者得了好處。
This story comes from Statagem of Yan, Part II of the Stratagems of the Warring States. A clam opens its shells to enjoy the sun. A snipe tries to pick the clam, but the clam snaps its shells tight and catches the snipe’s bill. Neither animal gives in. A fisherman comes and catches them both. This describes a situation when two enemies are in deadlock and a third party takes advantage of both of them.

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們