《漁父·漁父笑》是宋代文學家蘇軾所作的一首詞,全詞先描景,後敘事,景事相綴,以“笑”為中心線,貫串全詞。描寫了質樸的莞爾而笑的漁父與輕盈自由的江鷗為伴,跟風雨中追名逐利的官人構成鮮明的對照,以十分輕鬆幽默的手法表現了漁父自由自在的生活和作者對這種生活的無限嚮往。
基本介紹
- 作品名稱:漁父·漁父笑
- 作者:蘇軾
- 創作年代:北宋
- 作品出處:《蘇軾集》
- 文學體裁:詞
- 詞牌名:漁父
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學鑑賞,名家評論,作者介紹,
作品原文
漁父
漁父笑,輕鷗舉,漠漠一江風雨。江邊騎馬是官人,借我孤舟南渡。
注釋譯文
詞語注釋
②舉:向上飛。
③漠漠:廣闊、寬闊的樣子。
④官人:當差的小官。
白話譯文逐句全譯
漁父仰天大笑、大吟,輕飄飄的江鷗在飛翔,寬闊的長江上吹灑滿江風雨。江邊騎馬奔波的當差的小官,現在竟己道膠然借我的小船渡過長江南岸。
創作背景
宋神宗元豐七年(1084年)四月。蘇軾離開黃州赴汝州,在途中看到漁父生活的景象,作該詞來描寫漁父自由自在的生活。
作品鑑賞
文學鑑賞
“漁父笑,輕鷗舉,漠漠一江風雨”,寫漁父從酒醒之後的大笑、大吟的悠然閒適的神情。仰天而笑“輕鷗舉”,隱喻漁父如海鷗那樣自由飛翔。平視而笑“漠漠一江風雨”,隱喻漁父如江闊那樣的心胸,無視風雨。這是自然的壯觀,也是漁父的身影。漁父棄微煮榆與自然融為一體了,恬淡悠然。
“江邊騎馬是官人,借我孤舟南渡”,以寫實對比的手法,進一層以官人的奔波映襯出漁父的悠閒,突出了官人高貴反而累贅、無能,漁父卑下反而自由自在。“笑”中最能令人深思的是笑官人:一群群騎馬的道寒臘兵官人,這時也不得不借漁父的“孤舟”南渡。嬉笑詼諧之情,表現在最後兩句中。
全詞先描景,後敘事,景事相綴,以“笑”為中心線,貫串全詞,寫出了漁父的閒適自由的生活情景。也反映農村勞動人民的生活,呈現出一股逸然超脫的思想情趣:靜謐的荒野江邊,質樸的莞爾而笑的漁父與輕盈自由的江鷗為伴,跟風雨中追名逐利的官人構成鮮明的對照,作者的美醜標準也在這裡明顯地得到標示。這一點,又是在非常自然的化工妙手中表現出來,使人感到是一種“真態”的村野氣息。
名家評論
蘇軾研究專家孔凡禮《三蘇年譜》:當輕鷗飛舉、漠漠一江風雨之際,騎馬江邊之官人,借漁父之孤舟南渡,其時漁父笑。其所以笑,當以此時可為此官人效力,此種效力,不為金錢,而為自覺之幫助,並以此為樂。
作者介紹
蘇軾(1037年~1101年),宋代文學烏贈煉家。字子瞻,一字和院講熱仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。累除中書舍人、翰林學士、端明殿學士、禮部尚書。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。宋神宗元豐三年(1080年)以謗新法貶謫黃州。後又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒於常州。追諡文忠。博學多才,善文,工詩詞,書畫俱佳。於詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開闊,鞏章突破晚唐五代和宋初以來“詞為艷科”的傳統樊籬,以詩為詞,開創豪放清曠一派,對後世產生巨大影響。有《蘇軾七集》,《蘇軾詞》,《蘇軾易傳》,《蘇軾樂府》等傳世。