《漁父·浪花有意千里雪》是五代十國時期南唐後主李煜創作的一首題畫詞。此詞開篇通過對江上和岸上兩個場景的描繪來表現畫中漁父的生活環境,接著寫漁父的裝束和生活,最後是詞人對漁父的羨慕。全詞語淡情疏,詩情與畫境渾然一體,趣致盎然。
基本介紹
- 作品名稱:漁父·浪花有意千里雪
- 創作年代:五代十國時期
- 作品體裁:詞
- 作者:李煜
- 作品出處:《全唐詩》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
漁父1
浪花2有意3千里雪4,桃花5無言一隊春6。一壺酒,一竿身7,快活8如儂9有幾人?
注釋譯文
詞句注釋
- 浪花:一作“閬(láng)苑”,指傳說中神仙居住的地方。
- 有意:一作“有情”。
- 千里:一作“千重”。
- 桃花:一作“桃李”。
- 一隊春:指桃李盛開,由近及遠,好像佇列有序一樣排列著。
- 一竿身:一根釣竿。身,一作“輪”,一作“鱗”。
- 快活:一作“世上”。
- 儂(nóng):我,江南口語。
白話譯文
江上浪花重重疊疊,仿佛有意捲起千里雪;江畔桃李花開紅艷艷、白灼灼,一片列隊而來的春色。身邊一壺美酒,手中一支釣竿,世上像我這樣自由快樂的人有幾個?
創作背景
這是一首題畫詞,是詞人為南唐內供名畫家衛賢繪製的《春江釣叟圖》所題,具體創作時間不詳。
作品鑑賞
文學賞析
此詞開篇二句選取了兩個場景表現漁父的逍遙生活:一是江上,浪花翻滾如雪,一望無際;另一個是岸上,桃花正競相怒放。這兩句既是景語,是對漁父行船的生動特寫,同時又是情語,用“桃李無言”對“浪花有意”,不取“桃李不言,下自成蹊”這句古諺語的喻意,而只是將景物擬人化,形成佳對,從而襯托漁父,雖未直接寫到漁父,但已從側面描繪出漁父的形象。其中,前句寫千里浪花如雪,浪花翻滾,本是“無意”,而詞人卻說“浪花有意”,好像層層疊疊的浪花有意捲起雪浪來使漁父身心愉悅,襯托出漁父快樂的心情,尤顯生動。後句筆鋒一轉,寫春天桃李芳菲,色澤交融。“一隊”後著一“春”字,不僅顯示出桃李的生機,而且又透出別樣的俏皮,繪出明暢絢麗的意境。這兩句寥寥數字便將畫中意境描繪得淋漓盡致:畫中的主人公漁父,趁著春江水漲,駕一葉小舟,隨水順風而下;好風推舟行進,輕舟分浪飛駛,浪花迎面而來,如濺起千里雪;漁父心中開懷,而浪花也似有意;船行浪中,兩岸桃紅李白,列隊相隨,花樹多情,漁父恬暢。餘下三句描寫了漁父的裝束,是點睛之筆,寫出了漁父淡泊瀟灑的人生境界。兩個三字句看似信手拈來,其實也是錘鍊的結果:“一壺酒”寫出漁父的精神狀態;“一竿綸”點明漁父的職業和身份。單說“一壺酒”,也許還可以聯想到別的人;但緊跟著說“一竿綸”,則肯定是漁父無疑了。末句突現高峰——“世上如儂有幾人”,這句話是漁父的自述:在塵世上,像我這樣自在快活的人,恐怕不多。這位釣叟,無風波之險,而有自然之樂,在自己的餬口生涯中找到樂趣。他擺脫世俗的羈絆,避開名利的枷鎖,自在逍遙,令人羨慕不已。