基本介紹
- 中文名:滿江紅·曾洗乾坤
- 作者:陳亮
- 創作年代:南宋
- 體裁:詞
原詞,注釋,評解,作者簡介,
原詞
《滿江紅·曾洗乾坤》
懷韓子師尚書
曾洗乾坤⑴,問何事、雄圖頓屈⑵。試著眼、階除當下,又添英物⑶。北向爭衡幽憤在⑷,南來遺恨狂酋失⑸。算淒涼部曲幾人存,三之一⑹。
諸老⑺盡,郎君出⑻。恩未報,家何恤⑼。念橫飛直上,有時還戢⑽。笑我只知存飽暖⑾,感君元不論階級⑿。休更上百尺舊家樓,塵侵帙⒀。
注釋
⑴洗:蕩滌,澄清。乾坤:指天地。這句是說韓世忠是抗敵安國的元勛。
⑶著眼:即著眼,注目之意。除:台階。當:底。階除當下:台階底下。引申為門庭之中。英物:英俊的人物。這兩句是說人們注意到韓氏門庭又添加了傑出的人才。
⑷爭衡:爭強鬥勝。幽憤:鬱積心頭的悲憤。這句是說韓世忠北伐建議受阻,滿腔悲憤仍然遺留人間。
⑸遺恨:指韓世忠未能生擒金帥兀朮,是一大恨事。
⑹部曲:指韓世忠所率領的軍隊。這兩句是說當年韓世忠率領的抗金部隊已經零落散失,所余約三分之一。
⑺諸老:指與韓世忠同輩的抗金老將。
⑻郎君:公子,即韓子師。
⑽橫飛直上:鳥飛沖天。指韓世忠的赫赫武功,被稱為“中興第一”。戢(音吉):停止飛翔。指韓反對和議,退隱家居。
⑾存飽暖:關心自身溫飽。這句是反語。感嘆不能發揮自己才能。
⑿階級:等級官位。這句是說感念你並不介意官位等級的尊卑高低。
⒀百尺舊家樓:見張元乾《水調歌頭》注⑻。帙:書套,用布帛做成。這兩句是說休要再上百尺高樓,那上面已經久無人住,書套上也已蓋滿了灰塵。言外之意是說自己曾經豪氣滿懷,博覽群書,有經略四方的愛國壯志。不料卻因此而備受挫折中傷,所以才憤極而出此反語。
評解
韓子師,名彥古,子師其字,是南宋抗金名將韓世忠的兒子。曾官至戶部尚書。與陳亮友善。為人磊落光明,陳亮許之為當時最為“四海所系望者”之一。他也主張抗金,遂不為當世所容,淳熙十六年,被迫致仕。這首詞大約就是在韓子師被迫致仕前不久寫的。