《滄海雀》是南朝梁張率所作的一首詩。
基本介紹
- 作品名稱:滄海雀
- 作者:張率
- 創作年代:南朝梁
- 作品出處:《隋書志》
- 文學體裁:詩
- 語言:中文
作品全文,注釋,作者簡介,
作品全文
大雀與黃口,來自滄海區。
清晨啄原粒,日夕依野株(1)。
唯憂鷙鳥擊,長懷沸鼎虞。
況復隨時起,翻飛不可初。
寄言挾彈子,莫賤隨侯珠(2)。
注釋
滄海:指大海。以其水深呈青蒼色,故名。亦指古代對東海的別稱。
雀:麻雀。黃雀。
(1)大雀:成年的麻雀。年歲大的黃雀。黃口:雛鳥的黃嘴。借指雛鳥。指幼兒。黃口小兒。區:地區。清晨:指日出前後的一段時間。通常指早上5:00-6:30這段時間。啄:啄食。原粒:原野上的米粒。日夕:指近黃昏時;傍晚。日夜。依:依賴。依棲。野株:原野的株樹。株,白株樹。植株低矮,枝淡紅色,具有較高的觀賞價值,宜在溫暖地區園林中栽植。
(2)唯憂:唯有憂慮。鷙鳥:兇猛的鳥。如鷹鸇之類。《楚辭·離騷》“鷙鳥之不群兮,自前世而固然。”擊:追逐襲擊。長懷:長久地懷有。沸鼎:煮沸的銅鼎。鼎,古代烹煮用的器物,一般三足兩耳。虞yú:憂慮。憂患。況復:何況又。更加;加上。仿佛,好像。隨時:任何時候;不拘何時。順應時勢;切合時宜。起:起飛。翻飛:翻越飛翔。忽上忽下來回地飛。不可初:不可初始。不可類似當初。寄言:寄託言語給。猶寄語、帶信。謂把某種思想感情寄托在詩文之中。挾彈子:胳膊夾著彈弓的男子。懷揣著彈弓的孩子。莫賤:不要輕賤了。不要輕賤地使用。指用隨侯珠作彈弓的彈丸。隨侯珠:春秋時隨國的珍寶,也稱隨珠,與和氏璧並稱“春秋二寶”。春秋時隨國有斷蛇丘。隨侯出行,見大蛇被打成兩斷,看其蛇有些靈異,便命隨行者用藥救治,蛇立即能活動。此處便叫“斷蛇丘”。一年後,蛇銜明珠來報答隨侯。“珠盈徑寸,純白而夜有光明,如月之照,可以燭室,故謂之‘隨侯珠’,亦曰‘靈蛇珠’,又曰‘明月珠’。
作者簡介
張率(475-527)字士簡,吳郡吳縣(今蘇州)人,南朝齊平都侯張環之子。生於宋後廢帝元徽三年,卒於梁武帝大通元年,年五十三歲。年十二,能屬文,常日限為詩一篇。稍進,作賦頌。嘗奏待詔賦,武帝手敕答曰:“相如工而不敏,枚皋速而不工,卿可謂兼二子於金馬矣。”起家著作佐郎輿同郡陸倕及任昉、沉約善遷秘書丞,又出為新安太守。率所著文衡十五卷,文集三十卷,(《隋書志》作三十八卷。此從《兩唐書志》及梁書本傳)行於世。七略及藝文志所載詩賦,當時亡其文者,率並補作之。