基本介紹
作品原文,注釋譯文,作品注釋,作品譯文,作品賞析,作者簡介,
作品原文
清平樂·光塵撲撲
光塵撲撲,①宮柳低迷綠。鬥鴨闌乾春詰曲,②簾額微風繡蹙。③
碧雲青翼無憑,④困來小倚雲屏。楚夢不禁春晚,⑤黃鸝猶自聲聲。
注釋譯文
作品注釋
①撲撲:形容煙、氣向人襲來。
②鬥鴨闌乾:古時富貴人家養鬥鴨於池中,以欄桿圍之,使之相鬥以為戲。馮延巳《謁金門》詞:“鬥鴨闌乾獨倚,碧玉搔頭斜墜。”詰曲:即“詰屈”,曲折。(三國)曹操《苦寒行》詩:“羊腸阪詰屈,車輪為之摧。”
③蹙(cù):收縮。
④碧雲青翼無憑:意為自己的思念之情無法傳達。青翼,指大雁。
⑤楚夢:出自宋玉《高唐賦》中楚王夢巫山神女的故事,後人以“楚夢”指代男女相思之夢。(宋)劉筠《槿花》詩:“吳宮何薄命,楚夢不終朝。”
作品譯文
時光迷離,宮柳低垂透著綠意。觀鬥鴨的欄桿彎彎曲曲,思愁湧上我的眉頭,微風將門帘輕輕掀起。
碧空白雲萬里,不見傳信鴻雁的影跡,睏倦使我倚著屏風,暫時歇息。好夢不長被驚起,原來黃鸝不知趣,還在窗外聲聲鳴啼。
作品賞析
這是一首代言體的閨情詞。上片先寫春景,景中已經含情。“鬥鴨闌乾”,見出女子的閒極無聊;“簾額繡蹙”,則象徵女子的雙眉緊鎖。下片寫女子因春而懷人。春光如此美好,她卻只能一個人在閨房中困倚雲屏;好不容易入夢與郎君相會,美夢卻被聲聲黃鸝驚破,使人好不煩惱!
作者簡介
張孝祥(1132年-1170年),字安國,別號於湖居士,漢族,歷陽烏江(今安徽省和縣)人,生於明州鄞縣(今浙江寧波)。南宋著名詞人,書法家。父親張祁,任直秘閣、淮南轉運判官。少年時闔家遷居蕪湖(今安徽省蕪湖市)。1154年(紹興二十四年)廷試,高宗(趙構)親擢為進士第一。授承事郎,簽書鎮東軍節度判官。由於上書為岳飛辯冤,為當時權相秦檜所忌,誣陷其父張祁有反謀,並將其父下獄。次年秦檜死,授秘書省正字。歷任秘書郎,著作郎,集英殿修撰,中書舍人等職。1163年,張浚出兵北伐,被任為建康留守。此外還出任過撫州,平江,靜江,潭州等地的地方長官。1169年(乾道五年),以顯謨閣直學士致仕。是年夏於蕪湖病死,葬南京江浦老山。年三十八歲。有《於湖居士文集》、《於湖詞》傳世。《全宋詞》輯錄其223首詞。