深海のリトルクライ

深海のリトルクライ

《深海のリトルクライ》是2012年sasakure.UK創作,土岐麻子演唱的歌曲,收錄於專輯《幻実アイソーポス》中。

基本介紹

  • 中文名:深海的little cry/深海的小小哭泣
  • 外文名:深海のリトルクライ
  • 所屬專輯:幻実アイソーポス
  • 歌曲時長:0時04分15秒
  • 歌曲原唱土岐麻子
  • 填詞:sasakure.UK
  • 譜曲:sasakure.UK
  • 編曲:sasakure.UK
  • 歌曲語言:日語
  • 發行時間:2012-04-11
  • 曲繪:茶ころ
  • PV製作:eau.
  • Guitar:真(SIN)
  • Bass:千ヶ崎學
  • N站番號:1331821159 
  • B站番號:av234686 
歌曲歌詞
魅せて欲しい、夢の続きまで、
世界────。
溺れてたの、海よりも深い、
はじめまして
追いかけて摑んだのは
殘酷な二進法
私は歩くわ
降りだした雨よ 止まないで
戀してたんだ
潰れた聲枯らして
愛してますと叫んだんだ
想えばもう、すれ違っていたの、
世界────。
捻じ曲がっていた、事実も心も、
塗り潰してさ
無理だと解ってても
無理して笑って
疵ついてしまうの
伝わらない現実に
ただ幸せだって強がった
涙止まらないのは
肢が痛い痛いせいなんだ
落としたナイフ
私にはもう摑めない
こんな結末 いっそ
泡にでもなってしまえしまえ!
-NO,I think that
it's just a small lie...
"言い訳"が欲しかっただけなの
王子様
奇蹟も聲も魔法のキスも
必要なかった────
幸せそうな夢よ、消えないで
戀してたんだ
泣蟲ノイズなんて
泡にでもなってしまえしまえ!
解ったの 私は
この肢で立たなくちゃ
戀も痛みも
全部受け止めていたいから
想いよ 屆いてよ
物語が終わる前に
想いよ さあ
『愛して』ますと叫ぶんだ
想いよ さあ
『愛して』ますと叫ぶんだ!
魅せてほしい、夢の続きまで、
世界────。
溺れてたの、海よりも深い、
はじめまして
中文翻譯
版本1(翻譯:とあるXXのXXXX)
想要魅惑你
再次將夢境延續的
世界
沉溺進去的是
比大海還要深的
初次見面
追逐且抓住的是
殘酷的二進制
我要走去了喔
落下的雨唷 不要停止!
戀上你了啊
用被損壞的聲音嘶吼
我愛著你
叫了出來想到已經
失之交臂了的
世界強行扭曲的
事實也是心靈也是
都給塗上顏色
不講道理什麼的我知道啊
強迫自己去笑
有瑕疵了嗎?
將無法傳達的現實
就算只是幸福
也強作堅強
導致淚水停止不了的是
身肢的疼痛啊
墜落下來的 刀子
我已經抓不住了
這樣的結尾
給我乾脆就變成泡沫一樣吧
變為泡沫 變為泡沫
不,我想那
只是一個小小的謊言…
只是想要一個藉口而已的王子殿下
奇蹟也是聲音也是魔法的親吻也是
已經沒必要了
如此幸福的夢喲
不要消失
戀上你了啊
膽小鬼發出的噪音什麼的
給我化為泡影啊
化為泡影
你知道嗎
我還不能用這個身體站起來啊
戀情也是痛苦也是
全部都想
將之停止啊
心情喲
快傳達過去唷
在這個故事終止之前
感情喲
來吧
將“我愛你”喊出來吧
感情喲
來吧
將“我愛你”喊出來吧
想要魅惑你
再次將夢境延續的
世界
沉溺進去的是
比大海還要深的
初次見面
版本2(翻譯:花近_)
我想被魅惑著,直到夢的延續的,
世界———。
你沉溺至此,比大海更深處,
初次見面
追上去抓住的是
殘酷的二進制
我將邁步前行
淅瀝的雨滴呀 不要停止
我戀愛了啊
用破碎的聲音
沙啞地呼喊著我愛你
回想過往,我們早已錯過了的,
世界———。
把扭轉歪曲了的,事實和心靈,
都塗抹劃破
明知沒辦法
卻也強顏歡笑
致使自己受傷
在無法傳達的現實里
我只顧逞強佯裝幸福(這兩句我跟英譯理解不一樣不知道哪個對...)
淚流不止
是因為雙腳疼痛的緣故啊
掉落的匕首
我已無法握緊
若是這樣的結局
索性讓我化為泡沫化為泡沫吧!
-NO, I think that
it's just a small lie...
我只是想要個“藉口”而已
王子殿下
奇蹟也罷聲音也罷魔法之吻也罷
我都不需要的———
黃粱美夢啊,請別消失
我戀愛了啊
哭哭啼啼的噪音什麼的
都化為泡沫化為泡沫吧!
我明白了 我啊
必須用這雙腿站起來
因為戀愛也好痛楚也好
我都想全身心感受
這份感情 傳達過去吧
在故事結束之前
這份感情 來吧
大聲呼喊“我愛你”!
這份感情 來吧
大聲呼喊“我愛你”!
我想被魅惑著,直到夢的延續的,
世界———。
我沉溺至此,比大海更深處,
初次見面

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們