基本介紹
- 作品名稱:涇溪
- 創作年代:唐代
- 作品體裁:七言絕句
- 作者:杜荀鶴
- 作品出處:《全唐詩》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者爭議,
作品原文
涇溪①
涇溪石險②人兢慎③,終歲④不聞⑤傾覆⑥人。
卻是平流⑦無石處⑧,時時聞⑨說有沉淪⑩。
注釋譯文
詞句注釋
①涇(jīng)溪:水名,在安徽省涇縣。
②石險:溪水中有巨石,行船易出危險。
③兢(jīng)慎:因害怕而小心警惕。
④終歲:一年到頭。終,結束;歲,年。
⑤不聞:沒聽說過。不,沒;聞,聽說。
⑥傾覆:翻船沉沒。
⑦平流:平穩的水中。平,這裡指溪水不掀波。
⑧處:地方。
⑨聞:說,聽說。
⑩沉淪:沉沒,淹沒。
白話譯文
涇溪裡面礁石很險浪很急,人們路過的時候都非常小心,所以終年都不會聽到有人不小心掉到裡面淹死的訊息。
恰恰是在水流緩慢沒有礁石的地方,卻常常聽到有人被淹死的訊息。
創作背景
此詩具體創作時間不詳。從詩的內容推測,詩人應該實地考察國涇溪,並在考察中悟出一個深刻的哲理,因而創作了這首詩。
作品鑑賞
文學賞析
“涇溪石險人兢慎,終歲不聞傾覆人”二句,關鍵在“兢慎”兩字。涇溪急流險灘,礁石密布,航道險惡,船隻往來之際,稍有不慎,是很容易觸礁傾覆,船毀人亡的。一般情況下,在險惡的水路上發生船隻“傾覆”的事故,也算是“正常”現象。然而,由於客觀環境的惡劣,引起主觀上的高度重視,人們深諳涇溪航行的危險性,所以,總是抱著十分謹慎的態度,全神貫注地繞過險灘,小心翼翼地避開礁石,得以平安地通過這一段險象環生的水路。這樣,由於過往的人“兢慎”的結果,本是很容易發生毀船事故的地方,“終歲”竟然聽不到有關“傾覆”的不幸訊息。相反地,“卻是平流無石處,時時聞說有沉淪”。在波平浪靜,緩緩流淌的水域,沒有阻礙航程通暢的礁石,也沒有急流險灘漩渦,正常情況下,在這樣的水面上行船,應該說是十分安全的。可是,一種反常現象偏偏出現了:從平穩的航道上,時時傳來船隻沉淪、乘客滅頂的噩耗。之所以有此反常事故頻頻發生,關鍵就在於,客觀條件的好轉使行船的人鬆了一口氣,滋生了麻痹大意思想,喪失了警惕性,由謹小慎微變得滿不在乎,船傾人溺也就在所難免。這首詩前二句和後兩句構成鮮明對比:由於“不慎”,安全的“平流”上卻常見船隻沉淪。不同的客觀環境,決定了不同的主觀態度,不同的主觀態度帶來的是兩種截然不同的後果。
此詩質實道來,韻味雖不雋永,卻以其直捷性給人以更深刻的觸著和箴戒。其道出的是樸素而又深湛的人生哲理,概括的是極為豐實複雜的生活內容和切身長期的閱歷體驗,是人生安危和事業成敗的歷史現實經驗的總結,在艱難險阻之中,保持高度警惕;在平安順利之時,決不忘乎所以;人生事業,只能小處著眼,慎之又慎,勿懈勿怠,居安思危,才能永遠立於不敗之地。可以與孟子“生於憂患,死於安樂”的遺訓、沈德潛贊為“大聖人憂勤惕厲語”的《堯誡》:“戰戰慄栗,日謹一日,人莫躓于山,而躓於垤”、成語“千里長堤,潰於蟻穴”、諺語“大江大海不淹人,小河溝里會翻船”互相發明。
名家點評
近現代作家、語言學家秦似《唐詩新選》:“愈是危險的地方,人們就會愈加小心,也就較少發生事故;相反,平坦安穩的地方,人們往往粗心大意,反而容易出問題。”此詩寫了這個樸素的真理。
現代中國作家協會成員徐應佩《歷代怨詩趣詩鑑賞詞典》:該詩以涇溪的具體事實說明事理,因其具體形象,故即能動人,又能服人;因其個性中寓有共性,揭示了客觀規律,也就使其理帶有普遍性,使人緣此而馳想開去,凡事都要謹慎。
作者爭議
對於此詩的作者,《全唐詩》一作羅隱,一作杜荀鶴,且收入杜荀鶴《唐風集》。王啟興主編的《校編全唐詩》則根據羅隱《甲乙集》未收此詩而收入杜荀鶴《唐風集》認為此詩作者為杜荀鶴。而李元洛在其著作《李元洛新編今讀唐詩三百首》中認為:羅隱為浙江富陽人,似未來過涇縣,杜荀鶴為安徽池州人,與涇縣相去不遠,乃近水樓台,作者當以杜荀鶴為是。