《河陽歌》是唐朝詩人李賀的作品之一。
此詩是李賀與他在河陽當官的一位老年朋友的調侃詩。說這老吏雖年老官卑(秋藍、顏郎),然而春心不老(臨邛客、花燒、惜美人)。所以,就惦記兩個官妓(惜許兩少年,抽心似春草)。可是惦記歸惦記,那也不是輕易能一見的。還好,趕上今天有上面的人來,安排招待,名正言順地可以安排官妓侍宴。下面六句皆是詩人為老吏擬想之樂。
基本介紹
- 中文名:河陽歌
- 外文名:Yang song river
- 朝代 :唐
- 作者:李賀
作者,詩詞正文,注釋,
作者
唐李賀
詩詞正文
染羅衣,秋藍難著色。
不是無心人,為作台邛客。
花燒中潬城,顏郎身已老。
惜許兩少年,抽心似春草。
今日見銀牌,今夜鳴玉宴。
牛頭高一尺,隔坐應相見。
月從東方轉,酒從東方轉。
觥船飫口紅,蜜炬千枝爛。
不是無心人,為作台邛客。
花燒中潬城,顏郎身已老。
惜許兩少年,抽心似春草。
今日見銀牌,今夜鳴玉宴。
牛頭高一尺,隔坐應相見。
月從東方轉,酒從東方轉。
觥船飫口紅,蜜炬千枝爛。
注釋
[藍] 泛指菘藍、蓼藍、馬藍等可以用來製造靛青染料的植物。秋藍枯老,用來染羅衣自然不易著色。首二句比興手法。
[臨邛客] 指西漢司馬相如。司馬相如在臨邛,聽說巨富卓王孫女卓文君新寡又喜歡音樂,就和他的朋友臨邛令王吉設局,在卓王孫宴請王吉時,邀司馬相如赴宴,席間王吉請司馬相如彈琴,司馬相如用琴聲和歌挑逗卓文君,她一見鍾情,與司馬相如私奔成都。
[花燒] 盛開的繁花如火焰燃燒。
[中潬城] 潬(dàn),水中沙洲。
[顏郎] 指西漢顏駟。顏駟三朝不被重用,至老仍為郎官,借指河陽年老的下級官員。
[惜許] 愛慕。惜,憐愛。許,讚許。
[抽心] 發芽,比喻情發於心如春草抽芽。《後漢書·文苑傳贊》:“情志既動,篇辭為貴。抽心呈貌,非雕非蔚。”
[抽心] 發芽,比喻情發於心如春草抽芽。《後漢書·文苑傳贊》:“情志既動,篇辭為貴。抽心呈貌,非雕非蔚。”
[銀牌] 使者所持由門下省發給的銀符券,上書“敕走馬銀牌”。此句言有使者至河陽,所以才有下句晚上接待來使的“鳴玉宴”,才有與兩少年官妓“應相見”的期許。
[鳴玉宴] 接待使者的宴會。楚國王孫圉出使晉國,晉國大夫趙簡子鳴玉侍宴。
[牛頭] 牛形酒尊。
[觥船] 如船的大觥。唐杜牧《題禪院》:“觥船一掉百分空,十歲青春不負公。”
[飫] 飽食。觥船飽食口紅,是擬人修辭。
[蜜炬] 蠟燭。古代以蜜蠟制蠟燭照明。《西京雜記》卷四:“閩越王獻高帝石蜜五斛,蜜燭二百枚。
[飫] 飽食。觥船飽食口紅,是擬人修辭。
[蜜炬] 蠟燭。古代以蜜蠟制蠟燭照明。《西京雜記》卷四:“閩越王獻高帝石蜜五斛,蜜燭二百枚。