池子與河流

池子與河流

《池子與河流》是人教統編版語文三年級下冊教科書(2021年春季修訂版)新選入的課文,出自克雷洛夫的《克雷洛夫寓言》,並特邀梓君參與本文音頻的錄製。

基本介紹

  • 作品名稱:池子與河流
  • 作者克雷洛夫
  • 創作年代:近現代
  • 作品出處克雷洛夫寓言
  • 文學體裁:寓言
    詩歌
  • 入選教材:人教統編版語文三年級下冊第8課 
  • 朗讀者梓君 
  • ISRC:CN-M01-20-00086 
原文,關於作者,

原文

“這是怎么回事?”
池子對她的鄰居河流說道,
“我什麼時候看見你,
你總是滾滾滔滔!
親愛的姐姐,你難道不會疲勞?
“我總是看見,
你一會兒背著沉重的貨船,
一會兒馱著長串的木筏
還有小划子啊小船,
簡直數也數不完。
“你幾時才能拋開這樣的生涯?
要是換了我,說句老實話,
我可真要愁死啦!
我的命運有多好,
比起來,你我相差竟這么大!
“固然,我並不出名,
我沒有出現在地圖上,
像你那樣蜿蜒地貫穿全國,
也沒有行吟詩人為我彈琴歌唱。
——這一切其實都是空的。
“可是,我安閒地躺在柔軟的泥土裡
像貴婦人躺在鴨絨墊上一樣。
我不用為大船和木筏操心,
小划子有多重也用不著想,
至多,有一兩片樹葉被微風吹落,
在我的胸膛上輕輕搖盪。
“這清閒的生活無憂無慮,
還有什麼能夠代替?
任憑人世間忙忙碌碌,
我只在睡夢中推究哲理。”
“啊,你在推究哲理?”
河流說道,
“水要流動才能保持清潔,
這個自然規律,難道你已經忘掉?
“我是一條偉大的河流,
那是因為我遵循著這條規律,
不顧自身的安逸。
我用源源不斷的清潔的水,
年年給人們帶來利益。
這就使我受到尊敬,光榮無比。
也許,我將永遠奔流不息;
可你早被遺忘,不再有人提起。”
河流的話果然應驗。
河流至今長流不斷,
而可憐的池子卻一年年淤塞,
整個讓青苔鋪滿,
又讓蘆葦遮掩,
到頭來完全枯乾。
才能不利用就要衰退,
它會逐漸磨滅;
才能一旦讓懶惰支配,
它就一無所為。

關於作者

克雷洛夫(1769-1844),別名伊萬·安德列耶維奇·克雷洛夫(Иван Андреевич Крылов),男,國籍俄羅斯,是世界著名的寓言家、作家。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們