毛宇寬——音樂學家、翻譯家,祖籍河南,1931年出生於上海,1945年入讀國立音樂幼年班。任教北京中央音樂學院近三十年,曾擔任該院音樂學系外國音樂史教研室副主任,編譯室副主任,《國外樂訊》月刊主編。
基本介紹
- 中文名:毛宇寬
- 出生地:上海
- 出生日期:1931年
- 職業:音樂學家、翻譯家
毛宇寬在國內首創《西方弦樂藝術史》、《蘇聯音樂史》等課程。毛宇寬是研究俄羅斯音樂的資深學者,《中國大百科全書》有關科目特約撰稿人。在中港台及海外出版、發表著作、譯作約百萬字,譯配外國歌曲(主要是蘇聯歌曲)約二百首。 1982年定居香港後,繼續從事音樂學領域的著述。作為發起人之一參與創立香港民族音樂學會,擔任該會理事,參加該會與香港大學亞洲研究中心聯合召開的歷次國際音樂學術會議,並發表學術論文。2004年被授予香港民族音樂學會榮譽會士稱號。
1963年眼疾手術失敗,四十年來僅靠視力微弱的單眼工作。
著作有《俄羅斯音樂之魂——柴可夫斯基》、《毛宇寬音樂文集》等。翻譯的蘇聯歌曲有《迎接》、《唱吧我的手風琴》、《在陽光照耀的草地上》、《我從柏林出發》、《小海軍進行曲》、《故鄉》等。