李煜詩詞英譯全集

李煜詩詞英譯全集

《李煜詩詞英譯全集》是2017年商務印書館國際有限公司出版的圖書,作者是朱曼華。本書英譯了 “千古詞帝”李煜的全部詩詞,同時譯介了與李煜詩詞相關的史料。

基本介紹

  • 中文名:李煜詩詞英譯全集
  • 作者:朱曼華
  • 出版社:商務印書館國際有限公司
  • ISBN:9787517604242
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

本書為了讓讀者更加深入地了解李煜在詩詞上的造詣,探尋其不同側面的人生軌跡,作者蒐集了李煜分散在古典名著中被引用的零星詩句或殘句,譯介了與李煜詩詞相關的史料。其中包括李煜的墓志銘、李煜父皇南唐中主李璟的詩詞,南唐先主李昪的詩。此外,對李煜的一些無法補齊的殘稿或有爭議的詩詞,譯者也一併收入並註明存疑。力求使讀者更全面地理解原作,留給讀者更寬泛的想像空間。本書的譯文通俗易懂,延續了《中國歷代詩詞英譯集錦》的風格。閱讀這本譯作,不僅可以全面欣賞李煜的詩詞,還有助於從不同角度了解李煜的方方面面。尤其是本書的中英文譯註,是解讀李煜詩詞的重要組成部分,對中國學生通過本書學英文或外國學生學中文具有一定的參考價值。

作者簡介

朱曼華:畢業於軍委總參解放軍外院,1995年9月獲中國譯協頒發的資深翻譯家證書,曾任首都經濟貿易大學外語系主任,兼任歐美同學會留美分會副會長等職務。2001年10月中旬,曾以大會秘書長名義,代表歐美同學會、北京大學國際關係學院、中國國際文化交流中心等單位親自發起、組織並主持了在北京大學召開的“中西文化交流----詩歌翻譯學術思想和成就研討會”。會上他提出了讓“中國文化走向世界---影響人類未來”的口號。他以Manfield Zhu署名寫的英文詩《清西陵的黃昏》等曾被世界詩協編入美國出版的《2005年好的詩人好的詩》(The Best Poets and the Best Poems of 2005)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們