朱京偉

朱京偉

朱京偉,男,1957年9月出生於北京。北外日語系博士生導師。漢日對比語言學研究會副會長兼學術委員會主席,學術造詣深厚,教學成果豐富,在日語界有很高的知名度和影響力。1979年至1983年就讀於北京外國語大學日語系,畢業後留校任教。1985年進入北京外國語大學所屬日本學研究中心語言專業,開始從事日本語史方面的研究,1987年畢業獲文學碩士學位。1987年起歷任北京外國語大學日語系講師、副教授、教授。曾先後以日本文部省獎學金留學生、交換教師以及外國人研究員等身份,在日本同志社大學廣島大學名古屋商科大學、國立國語研究所、關西大學等大學和研究機構留學和從事研究工作。2004年取得日本關西大學文學博士學位,同年被北京外國語大學聘為博士生導師。

基本介紹

  • 中文名:朱京偉
  • 國籍:中國
  • 民族:漢
  • 出生地:北京
  • 出生日期:1957年9月
  • 性別:男
個人作品,專著,論文,科研立項,學術成果,研究方向,

個人作品

專著

《近代日中新詞的創出和交流》(約40萬字) 日本白帝社出版 2003.10
日語辭彙學教程》外語教學與研究出版社 2005.6

論文


1、《タル·ト型漢語疊音詞的中日比較》北外、大東《交流協定十周年記念論文集》1990
2、《日語漢字詞演變舉例 北外語言研究所 《外語教學與研究》 1992
3、《論興福寺本大恩寺三藏法師傳古點中音讀與訓讀的實態——以動詞為中心——》廣島大學《國文學考》第128號 1990
4、《論興福寺本大恩寺三藏法師傳古點中二字漢字動詞——以音讀、訓讀關係為中心—》 廣島大學《國文學考》第135號 1992
5、《日語形容詞〈よろしい〉的歷時研究》日研中心《日本學研究2》1992
6、《從量化分析的結果看日文報紙的標題構造》日本三省堂書店《文化語言學》 1992
7、《現代漢語中日語借詞的辨別和整理》日研中心《日本學研究3》 1994.1
8、《母語干涉對中國學生學習日語的影響》高教出版社《日本學研究論叢1》1994.8
9、《關於日語借詞進入漢語的時期問題》日研中心《日本學研究4》1995
10、《《明治辭彙辭典》與現代漢語中的日語借詞》明海大學《明海日本語》第1號1995
11、《中國語にぉける日本語からの借用語の受容時期について—辭書による檢證—》《名古屋商科大學論集》40卷2號1996
12、《哲學字彙》(論文)的譯詞及其性質》 《名古屋商科大學論集》41卷2號1997
13、《日本蘭學文獻《植物啟原》與中國西學文獻《植物學》的辭彙對比研究》 明海大學《明海日本語》第3號 1997
14、《日本近代音樂用語的形成及其對漢語產生的影響》明海大學
15、《明海日本語》第4號 1998
16、《近現代以來我國音樂術語的形成與確立》《中國音樂學》1998
17、《西洋音樂家譯名小史》《詞庫建設通訊》第19期1999
18、《西洋樂器中文譯名的形成與演變》《中國音樂學》1999年第2期
19、《“日造漢字詞”的結構分析和語義分析》對外經貿大學《日本學習與研究》1999年第4期
20、《日本明治時期以後近代植物學術語的形成》日研中心《日本學研究8》1999
21、《關於日語「漢語」的「書き換え」問題》 (論文《日語學習與研究》第三期 2000.9
22、《試論中譯日實踐課的選材與教學方法》《日本學習與研究》2001年第1期
23、<日本語の漢語の書き換えと中國語> 2001年第2號 日本関西大學東西語言文化接觸研究會2001.3
24、《試論翻譯課的選材與教學方法》(論文)《日語學習與研究》第一期2001.3
25、<中國の日本語研究―語彙― 2001.7 至文堂出版
26、<明治期における近代植物學用語の構成> 第7號 日本明海大學日本語學會2001.6
27、再版と三版の増補訳語について第10號 國立國語研究所 2001.10
28、《中國における日本制植物學用語の受容》日本明海大學日語學會《明海日本語》第7號 2002.2
29、《能否從構詞法上區分日造漢字詞》東亞日語教學國際研討會 2002.11
30、16-19世紀新詞 譯詞的形成與交流(主持 發起) 2002.3
31、從哲學辭典類看明治時期近代哲學用語的形成日本語科學第12期(日本國立國語研究所) 2002.10
32、從構詞要素看中國造漢字詞和日本造漢字詞的特點 日語學習與研究(對外經貿大)2002年第4期 12月出版
33、19世紀以來中日辭彙交流及日語借詞研究 日本學研究第12期(日本學研究中心)
34、《從構句類型辨別“和製漢語”》 北外國交院《漢日語言研究文集》6 北京大學出版社 2003.10
35、《近代音樂用語的形成與傳播》
36、《從日語外來語的“近義替換”看漢語詞的造詞功能》《日語研究》2商務印書館 2004.9
37、《四字詞內部結構的中日比較》《日本學研究》14 日本學研究中心2004.10
38、《日語話題討論課的想法與教法》《日本學研究論叢》4北外日語系2004.12
39、《日中漢語詞的交流》《國文學解釋與鑑賞》日本隊至文堂 2005.1
40、《日中漢語詞的交流》《國文學解釋與鑑賞》日本隊至文堂 2005.1
41、《明治初期以後的哲學與邏輯學的新詞》日本隊國立國語研究所《日本語科學18》2005.10
42、《蔡元培的日語翻譯與哲學用語進入漢語的早期情況》日本學研究中心《日本學研究15》2005.10
43、《三字詞內部結構的中心比較》(論文) 商務印書館《日語研究3》2005.12
44、《中日V+N動賓結構二字詞的比較》(論文) 日本隊關西大學《關西大學視聽覺教育29》2006.3
45、《日語精讀教材中採用的“連語”和“慣用語”》《日語教學與教材創新研究》2006.10
46、《明治時期社會主義用語的構詞特點》《日本學研究》16 2006.12
47、《明治時期社會主義用語的形成》《19世紀中國語的諸相》日本雄松堂 2007.3
48、《梁啓超與日語借詞》日本學研究17(日研中心)2007.10
49、《馬克思主義文獻的早期日譯及其譯詞》(詞義的文化變遷)2007.10
50、《中日V+N定中結構二字詞的比較》(論文)《日語研究》5商務印書館2007.12
51、《清譯報》中的日語借詞 漢字文化圈諸語言的近代辭彙的形成 2008.09
52、基本的な連語· 慣用句の選定とその特徴 日本學研究論叢第五輯2008.11
53、日語中的「ー著」「-了」「-過」形成構成的「漢語」《日本學研究》2008.12
54、嚴復譯著中的自擬譯詞與日語借詞-以二字詞為例 第四屆日語教學研究國際研討會文集2009.9
55、嚴復譯著中的新造詞與日語借詞 武漢大學《人文論叢》2008卷2009.4
56、《民報》1905-08中的日語借詞 日研中心《日本學研究19》2009.1

科研立項


中日辭彙交流與我國人文科學術語的形成 教育部人文社會科學研究規劃項目

學術成果

近現代中日辭彙交流史研究
現代漢語的辭彙里包含著大量已知和未知的日語借詞,弄清日語借詞的來龍去脈,是本課題的最終目標。本人從20世紀90年代初開始此項研究,至今已發表有關學術論文20多篇。2003年10月在日本出版專著《近代日中新詞的創造與交流》(日文,約40萬字)。其他主要論文∶
《近現代以來我國音樂術語的形成與確立》(1998)
《西洋樂器中文譯名的形成與演變》(1999)
《日本明治時期以後近代植物學術語的形成》(1999)
《從哲學辭典看日本明治時期近代哲學用語的形成》(2002)
《19世紀以後中日辭彙交流和借詞研究的資料與方法》(2003)
《蔡元培的日語翻譯與日譯哲學用語進入漢語的最初情況》(2004)
中日漢字詞構詞法的對比研究
中日兩國辭彙中存在著大量的"同形詞",其中絕大部分具有一方輸出另一方輸入的借詞關係。本人自1998年開始從事的有關中日漢字詞構詞法的研究,是與中日辭彙交流史研究並行的一個研究方向,目的是通過系統地分析中日漢字詞的內部結構,發現雙方在詞語結構方面的不同,以期摸索出一條通過分析詞語結構去辨別中國造詞和日本造詞的新路。主要論文有∶
《日造漢字詞的結構分析和語義分析》(1999)
《關於日語漢字詞的同音替換問題》(2000)
《辭彙-中國的日語研究》(2001)
《從構詞要素看漢語造詞和日語造詞》(2002)
《四字詞內部結構的中日比較》(2004)

研究方向

日語語言學、中日辭彙交流史

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們