朝雲觀之鬼

朝雲觀之鬼

《朝雲觀之鬼》是一本圖書,作者是[荷] 高羅佩,R. V. 古列,Robert van Gulik

基本介紹

  • 中文名:朝雲觀之鬼 
  • 作者:[荷] 高羅佩、R. V. 古列、Robert van Gulik
  • 譯者: 劉以鬯 
  • 出版時間:2017年
  • 頁數:230 頁
  • 定價:200.00 元
  • 裝幀:平裝
  • 原作品:The Haunted Monastery
  • 統一書號:17101970425197072996
內容簡介
《工商晚報》1970年4月25日至1970年7月29日連載,共96期。 高羅佩(1910—1967),本名羅伯特·范·古利克(Robert Van Gulik),荷蘭漢學家、東方學家、外交家、翻譯家、小說家。作為荷蘭職業外交官,他通曉英、法、德、漢、阿拉伯、日、藏、梵文等15種語言文字。高羅佩一生著述頗豐,涉及語言、宗教、民俗、美術、文學、音樂等眾多門類。他最為人知的成就,是將狄仁傑的故事翻譯成英文,並據此以英文創作了推理偵探小說“狄公探案”系列小說,現已翻譯成29種文字,在38個國家出版,“狄公”由此成為西方人眼中的“中國福爾摩斯”。 劉以鬯(chàng)(1918年12月7日-2018年6月8日),原名劉同繹,字昌年。出生於上海,祖籍浙江鎮海。[1]主編過《國民公報》、《香港時報》、《星島周報》、《西點》等報刊雜誌。曾獲香港特別行政區政府頒授榮譽勳章。劉以鬯一直致力於嚴肅文學的創作,其著名小說《對倒》,引發香港導演王...(展開全部) 高羅佩(1910—1967),本名羅伯特·范·古利克(Robert Van Gulik),荷蘭漢學家、東方學家、外交家、翻譯家、小說家。作為荷蘭職業外交官,他通曉英、法、德、漢、阿拉伯、日、藏、梵文等15種語言文字。高羅佩一生著述頗豐,涉及語言、宗教、民俗、美術、文學、音樂等眾多門類。他最為人知的成就,是將狄仁傑的故事翻譯成英文,並據此以英文創作了推理偵探小說“狄公探案”系列小說,現已翻譯成29種文字,在38個國家出版,“狄公”由此成為西方人眼中的“中國福爾摩斯”。 劉以鬯(chàng)(1918年12月7日-2018年6月8日),原名劉同繹,字昌年。出生於上海,祖籍浙江鎮海。[1]主編過《國民公報》、《香港時報》、《星島周報》、《西點》等報刊雜誌。曾獲香港特別行政區政府頒授榮譽勳章。劉以鬯一直致力於嚴肅文學的創作,其著名小說《對倒》,引發香港導演王家衛拍攝成電影《花樣年華》。 代表作品有小說《酒徒》《對倒》《寺內》《打錯了》《島與半島》《他有一把鋒利的小刀》《模型·郵票·陶瓷》等;評論《端木蕻良論》《看樹看林》等。《劉以鬯中篇小說選》和《對倒》分別獲第四屆和第六屆香港中文文學雙年獎小說組推薦獎。2014年獲香港藝術發展終身成就獎。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們