《曹操許下屯田》是陳壽創作的作品,作品選自《三國志》。
基本介紹
- 中文名:曹操許下屯田
- 選自:《三國志》
- 作者:陳壽
原文,翻譯,部分意義,
原文
自遭荒亂,率乏糧谷。諸軍並起,無終歲之計,飢則寇略,飽則棄余,瓦解流離,無敵自破者不可勝數。袁紹之在河北,軍人仰食桑椹。袁術在江、淮,取給蒲蠃。民人相食,州里蕭條。公曰:“夫定國之術,在於強兵足食,秦人以急農兼天下,孝武以屯田定西域,此先代之良式也。”是歲乃募民屯田許下,得谷百萬斛。於是州郡例置田官,所在積穀。征伐四方,無運糧之勞,遂兼滅髃賊,克平天下。
翻譯
自從遭受荒亂,到處都缺乏糧食。各地豪強同時起兵,沒有最終的收成的計算,飢餓了就入侵掠奪,飽了就放棄剩餘的,各個豪強的軍隊瓦解奔流離散,沒有敵人自己就破滅的數不勝數。袁紹在黃河的北面,軍隊靠著吃桑果活命。袁術在江、淮,撈取水草螺肉。百姓相互進食,州里很荒涼。曹操說:“安定國家的辦法,在於使軍隊強大使大家吃飽,秦國人憑快速的農業發展兼併天下,漢武帝利用士兵和農民耕種荒田取得給養來平定西域,這些是先前祖先的良好的方式。”這年於是就募集百姓在許都周圍利用士兵和農民耕種荒田而取得給養的辦法,得到許多的稻穀。於是州郡按規定設定田官,在所在的地方積累糧食。在各地出征討伐,沒有運送糧食的勞累,於是殲滅了各個豪強勢力,攻克平定了天下。