《晚過水北》是宋代文學家歐陽修創作的一首詩。這首詩描寫了歐陽修傍晚路過水北時所看到的景致。前兩句描寫春天冰雪消融,冰河解凍,萬物復甦的景象;後兩句描寫日暮時分,遊人逐漸散盡,沙洲上禽鳥跳上小舟的情景。全詩借景抒情,語句清新,畫面溫和。
基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
晚過水北
寒川消積雪,凍浦漸通流。
日暮人歸盡,沙禽上釣舟。
注釋譯文
詞句注釋
①消積雪:積雪消融。消,消融。
②浦:水邊或河流入海的地方。通流:流水通暢。
③沙禽:沙洲上的鳥。釣舟:垂鈉的小船。
白話譯文逐句全譯
每到初春時節,寒冷山川上的積雪開始消融,冰封的河水也漸漸融化,開始流動通暢了。
傍晚時分,人們都已經回去了,沙洲上的那些鳥兒也都跳上了漁船。
創作背景
此詩寫作年月不可考。據推測,可能作於宋仁宗明道二年(1033)至景祐三年(1036)之間。當時歐陽修為親友死喪、政途多舛而往返奔波,其沉重的心情與板滯的詩境相吻合。
作品鑑賞
這首詩描寫了歐陽修傍晚路過水北時所看到的景致。語句清新,畫面溫和,讀來大有生動傳神之感。詩中前兩句交代了時間正值春天,冰雪消融,冰河解凍,溪水漸漸流通,一幅大地回春、萬物復甦的景象躍然紙上,給人一種春意盎然的意動;後兩句描寫了日暮時分,遊人逐漸散盡,所有的喧鬧場面都已經歸為平靜,沙洲上的鳥兒也跳到垂釣的小舟上尋覓零星食物,或是想藉以安睡,度過寧靜的夜晚。整首詩似乎都在寫景,實則借景抒情。寧靜的夜晚,使人感到一種祥和的氣氛,料峭春寒之中蘊藏著勃勃生機,而作者正是將自己縷縷思緒,蘊含在這蒼茫的夜色之中了,同時留給讀者慢慢去遐想。