晉王述

晉王述

《晉王述》是由金代文學家王若虛寫的一篇文章,出自《滹南遺老集》。

基本介紹

  • 中文名:晉王述
  • 注釋:王述:字懷祖,晉朝的大官。
  • 原文:晉王述①初②以家貧,求試
  • 道理:做人要窮而不貪才值得讚揚
原文,注釋,翻譯,

原文

原文:晉王述①初②以家貧,求試③宛陵令,所受贈遺④千數百條。王導⑤戒⑥之,答曰:“足⑦自當止。”時人未之達(15)也。其後屢居州郡⑧,清潔⑨絕倫⑩,宅宇舊物不革於昔,始為當時所嘆(11)。予嘗讀而笑之。夫所謂廉士者,唯貧而不改其節(12),故可貴也;今以不足而貪求,既足而後止,尚可為廉乎?而史臣(13)著之,以為美談,亦已陋(14)矣。

注釋

(1)王述:字懷祖,晉朝的大官。
(2)初:起初,以前。
(3)求試:考試以謀官職。
(4)遺:此處讀wèi,贈送。
(5)王導:當時的丞相。
(6)戒:勸告。
(7)足:富足。
(8)屢居州郡:屢次作州(刺史)和郡(太守)的長官。
(9)清潔:不貪贓。
(10)絕倫:超過一般人,倫:同類 o (11)嘆:讚嘆。
(12)節:節操,不做壞事的品行
(13)使臣:指唐朝編《晉書》的房玄齡
(14)陋:沒見識。
(15)未之達:未達之,不理解他的品格

翻譯

山西的王述最初比較窮,求了個宛陵縣縣令的官做,(在位)收受賄賂一千餘起。當時的丞相王導勸誡他(這樣做不合適),他回答說:“撈夠了自然就不撈了。”當時的人都不理解他的品格。後來他經常調動做地方領導工作,清廉得超過一般人,不動產動產都用舊的不換(新的),這才被人們讚嘆。我曾經讀到這裡就笑他。所謂清廉的人,就算再窮也不會改變他的操守,所以可貴;而他因為沒錢就貪婪索取,撈夠了後停止,這還能稱為清廉嗎?但史臣記錄下來,把(它)作為令人稱頌的事,真沒見識啊。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們