春隣

《春隣》是由熊木杏里作曲作詞並演唱的一首清澈透明的歌。

基本介紹

  • 中文名稱:春鄰
  • 外文名稱:春隣
  • 所屬專輯:ひとヒナタ
  • 歌曲時長:04:34
  • 歌曲原唱:熊木杏里
  • 填詞:熊木杏里
  • 編曲:熊木杏里
平假名歌詞,中文意思,羅馬拼音,

平假名歌詞

會(あ)えなくて またひとつ
熊木杏里熊木杏里
さみしさからの風か吹(ふ)いた
肩(かた)に手(て)をのせるような
君(きみ)のやさしさに似(に)て
重(かさ)なり合(あ)わないことが
あたりまえならば
もっとそばに歩(あゆ)みよっても
夢(ゆめ)は終(お)わらないでしょう
君(きみ)とぼく ぼくと君(きみ)
この地上(ちじょう)で再(ふたた)び會(あ)えた
ずっと前(まえ) ずっと前(まえ)
君(きみ)とぼくは春(はる)隣(となり)
冬(ふゆ)を渡(わた)り 咲(さ)いてゆく
いつか花(はな)となる
ちがう道(みち)をゆくけれど
同(おな)じ気持(きも)ちだから
ずっとそばに感(かん)じられると
君(きみ)はいつか言(い)ってたね
ぼくの右(みぎ) 君(きみ)の左(ひだり)
ふたりに帰(かえ)れる日(ひ)がくる
離れても 離れても
君(きみ)とぼくは春(はる)隣(となり)
それぞれのままにいて
ひとつ花(はな)になる
いつまでも いつまでも
君(きみ)にはぼくが春(はる)隣(となり)
流(なが)れてゆく月日(つきひ)さえ
愛しいと思(おも)える
ずっと前(まえ) ずっと前(まえ)
君(きみ)とぼくは春(はる)隣(となり)
笑(わら)い泣(な)いて共(とも)にゆく
いつか花(はな)となる

中文意思

又是一個不能相見的日子
吹拂而來的那寂寞的風
如同你的手在放在我的肩頭
恰似你的溫柔
哪怕說與你沒有交集
是理所當然的事
我也會向你的身邊走近
這樣的夢想永不消逝
你和我 我與你
能在這人世間再次相逢
很久以前 很久以前
你和我是春鄰
度過了冬天開放
不知不覺變成一朵花
即使行走在不一樣的道路
因為有著相同的心情
總能感到你就在我的身邊
你曾經這樣說過呢
我的右邊 你的左邊
回到兩人在一起的日子了
哪怕遠離 哪怕遠離
你和我是春鄰
就這樣各自走下去
變成一朵花
無論何時 無論何時
我都是你的春鄰
即使是歲月流逝
我也會覺得很美好
很久以前 很久以前
你和我是春鄰
無論是歡笑還是哭泣 都一同經歷
不知不覺變成一朵花

羅馬拼音

ae naku te mata hitotsu
samishi sa kara no kaze ga fui ta
kata ni te o noseru you na
kimi no yasashi sa ni ni te
kasanariawa nai koto ga
atarimae nara ba
motto soba ni ayumiyotte mo
yume ha owara nai desho u
kimi to boku boku to kimi
kono chijou de futatabi ae ta
zutto mae zutto mae
kimi to boku ha haru tonari
fuyu o watari sai te yuku
itsuka hana to naru
chigau michi o yuku keredo
onaji kimochi da kara
zutto soba ni kanji rareru to
kimi ha itsuka itte ta ne
boku no migi kimi no hidari
futari ni kaereru hi ga kuru
hanare te mo hanare te mo
kimi to boku ha haru tonari
sorezore no mama ni i te
hitotsu hana ni naru
itsu made mo itsu made mo
kimi ni ha boku ga haru tonari
nagare te yuku tsukihi sae
itoshii to omoeru
zutto mae zutto mae
kimi to boku ha haru tonari
warai nai te tomoni yuku
itsuka hana to naru

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們