日本近現代漢語語法學史

日本近現代漢語語法學史

《日本近現代漢語語法學史》是2018年7月商務印書館出版的圖書,作者是李無未。

基本介紹

  • 中文名:日本近現代漢語語法學史
  • 作者:李無未
  • 出版時間:2018年7月
  • 出版社:商務印書館
  • 頁數:384 頁
  • ISBN:9787100119573
  • 定價:88 元
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《日本近現代漢語語法史綱》作者是廈門大學文學院博士生導師李無未教授。是中國學者所寫第一部日本近現代漢語語法學史著作。本書選擇日本明治至大正、昭和前期重要的漢語語法經典性著作進行研究,目的是,對日本近現代漢語語法學史要籍進行一個全面清理工作,並切實理清日本近現代漢語語法學史的基本脈絡,為進一步全面認識日本漢語語法學史在中國語言學史上的研究價值提供了一個科學參照。發表此項成果,可以為世界範圍內“國別”漢語學史研究,對世界範圍內對外漢語教學史研究,推進漢語國際推廣和傳播工作進程,以及基礎性理論研究,都有重要的意義。

圖書目錄

守正出奇,探微知著一一讀《日本近現代漢語語法學史》
東亞近現代“文典”式“品詞”語法理論“環流”模式(自序)
口語編
第一章 《中國文典》(1877):日本漢語口語語法研究的先聲
第二章 《清語文典》(1905):日本明治後期北京官話語法教學理論
第三章 《官話文法》(1905)《中國語文法》(1908)等:實用性與工具性有效結合
第四章 《中國語語法》(1921):從句法結構分析入手
第五章 《北京官話文法》(1928):日本漢語語法學史上的另類體系構建
第六章 《中國語語法篇》(1938):倉石武四郎等對黎錦熙《新著國語文法》的編譯意義
第七章 編譯劉復、王力等語法著作(1937—1943):呼應中國文法革新論爭
第八章 日本《中國語雜誌》(1938—1943):漢語語法研究專輯
文言編
第九章 《岡氏之中國文典》(1887):日本漢語文言語法體系初次構建
第十章 《馬氏文通分與日本店池》《中國文典》(1905):清末中日漢語文言語法理論體系的建立
第十一章 “漢文典”(1877—1911):清末中日文言語法譜系
第十二章 《標準漢文法》(1927):結構主義“文典”模式綜合編
第十三章 《日清會話》(1894):日本明治時期北京官話“會話”課本系列
第十四章 《么日華會話辭典》(1906):日本明治時期北京官話“會話”工具書
第十五章 《么中國語學》(1907):對傳播北京官話的意義
第十六章 《現代中國語學》(1908):漢語語言學理論體系初次構建
主要參考文獻
後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們