《新托福百日百句百篇》本書將“文勇的微信空中課堂”中兩個固定的欄目“百日百句譯”和“百日百篇讀”的內容,經過整理校訂後出版而成,“文勇的微信空中課堂”已經做了100天了,本書為前30天的內容。本書總結了每一篇文章中有用的詞、句、段落,以便考生在閱讀文章之後,也能積累語言素材,意外收穫寫作提分之喜。
基本介紹
出版信息
內容簡介
作者簡介
創作背景
(1)準備把本書當做一本“新托福能力練習冊”,請讀序一;
(2)準備把本書當做一本“北美考試機經合集”,請讀序二;
(3)沒啥想法的話,那就兩個序都讀吧:)
序一
於是,我和我的團隊(樂聞攜爾實驗性教學項目組:王甜、王燁、盧丹丹)咬牙做了兩個課堂:一個叫做“百日百句譯”;另一個叫做“百日百篇讀”。
1. 所謂的“百日百句譯”,無非是挑出新托福真實考試之中的100個句子,先一天一句慢慢地講解,之後再要求大家用講解完的結構和用法來造句而已;
具體操作是這樣的:
①準備一個本子,每天從微信中把要翻譯的英文句子抄寫下來;
②每天都花5分鐘的時間看一下要翻譯的這個句子(遇到不認識的單詞當然要查、要背,積累辭彙量);
③費些精力譯一譯(要多糾結,不要速度,大概花10分鐘)。辛苦大家一定要動手,而不只是動腦:事情往往“想起來容易,做起來難”,而思考“如何翻譯才更好”的過程,其實就是我們理清難句的過程,所以必不可少——這樣第二天看解析的時候才會有更真切的感受。
④為了能夠事半功倍,將閱讀和寫作結合在一起,大家還要耐下性子完成漢譯英的翻譯訓練,因為在以後的寫作中或許能夠派上用場(大概15分鐘)。
我想,每天花費半個小時(5+10+15),只需一百天就能使得閱讀和寫作水平有所提升。什麼?覺得一百天太長?呵呵,我們在那些所謂有效的“速成理論”中都不知蹉跎了多少個一百天了呢:)所以還是老老實實、扎紮實實地投入到英語能力的綜合訓練之中來吧。
2. 所謂的“百日百篇讀”,就是每天通過微信發布一篇英文文章,並配有題目。而這些文章都還原自2012年至2013年北美托福考試的閱讀文章;對於相信機經的同學來說,這也算是一個練習的契機,因為2013年至2014年在中國大陸的新托福考試中,很有可能會考到這些英文文章。這樣的活動最適合以下人群參與:剛剛開始準備托福的同學;測試分數在80分以下的同學;樂聞攜爾監獄集訓營班級的同學。
具體要求很簡單:
①每天花上20分鐘的時間,把文章細細地讀一遍。對於文章之中不認識的單詞,一定要及時查出來(需要大家重點識記的單詞,我們也已經在文中著重標出來了);
②做一下文章後面附帶的題目:一方面,可以訓練解題技巧;另一方面,也可以考查清楚同學們是否真正讀懂了文章。
其實我一直覺得“top down”的英語學習方法才是正解:從文章閱讀中積累辭彙和句型,要遠比背單詞書有效得多——儘管看起來速度不快,但效率極高,因為有語境才會用。想想小時候的語文課:老師一天只教一篇文章,摳出五個生字,在文中講解。
這個活動做了幾十天了,參加的同學也越來越多。我和出版社的冬梅老師商量了一下,於是決定把微信課堂上的內容整理成冊後出版發行,書名暫定為《新托福百日百句譯百篇讀》。這本書分為“上、中、下”,共三冊,而上冊就是我們過去30天的所有課堂內容。
2013年3月3日的托福考試剛考完,就有如潮的同學發微信感謝我:因為當日考試的題目在“文勇的微信空中課堂”中都做過(它們分別是:“中世紀商人信用”;“猛獁草原”;“獨居與群居”)。我覺得挺得意的同時,心裡當然知道,這些同學取得好成績是應該的——不是因為他們碰上了機經,而是因為這些同學中的大部分人我都特別眼熟,因為都是堅持每天參加百日讀活動的乖孩子。哪裡有努力的人不成功的道理?
最後有兩句話,一句要送給大家,另一句要送給自己:
“哪有什麼勝利可言,挺住意味著一切。”
——里爾克
(微信課堂我們一起堅持,一步一步往前挪)
“一扇門要開,手裡有一萬把鑰匙,一把把試過來,來不及的。良師告訴你,一捅,就開了。”
——木心
(希望微信課堂能有希望朝這個方向多挪動一點,希望我自己能夠往這個方向多挪動一點)
序二:NecessaryEvil
“為什麼會出版與機經沾邊的書籍?”
開篇明義:其實我並不中意“機經”。
“機經”這個說法,最早可能源於機考GRE的年代——在那段時間內的多次考題是可能完全重複的(一般以“自然月”為周期)。常出現的情形是:月末參加考試的同學遇到的試題,居然與月初的試題完全一致。所以,儘管我們在參加這些標準化考試之前都需先“簽字畫押”(簽訂保密協定,同意絕不將試題內容透露給任何第三方),但仍有“熱心”的同學願意在網路上回顧、分享自己考過的試題,這也就給後來參加考試的同學們創造了提前熟悉某些將要考到的真實考題的機會。
與之類似,機經在新托福(?>iBT)考試出現後,也逐步流行了起來,因為自從托福將紙筆考試(PBT)改革成計算機考試之後,也出現了重複出題的現象(儘管它並不是以自然月為周期的,但總歸是重複了很多次,還是有規律可尋的)。按照陳睿老師的說法,科班出身的理工科專業人才使用STATA或SPSS等統計軟體來“處理數據、總結規律”的能力還是不可小覷的。於是同學們總能看到諸多預測機經,也總能夠聽到我們的機經預測命中的訊息。這看上去貌似是一件皆大歡喜的事情。
但事實上,若同學們有緣讀到這篇小短文,我最想對大家說的一句話卻是“機經可能並不如你想像中的那么有用”。
儘管我們製作的“機經材料”經常命中考題,但我卻時常在各類講座中宣傳“機經無用論”。因為在一個真正經過了精心設計、目的是考查學生語言能力的測試中,出題者並不是那么在意學生是否已經提前了解了部分試題。
請允許我以寫作為例來進行闡述,其實提前知道作文題目在很大程度上並不會影響最終的寫作成績。回想2005年以前的老托福時代,作文題目甚至是在考試前就已經提前告知了的——只要你願意,就可以在考前將題庫裡面的185個作文題目全都看一遍。大家不要覺得不可思議,事實上公布題庫的行為在標準化的考試中十分普遍:GRE考試中的寫作部分(無論是Issue還是Argue題)也都是提前公布題庫的。
為何出題機構敢如此囂張呢?因為這是一個考查寫作(語言)能力的考試(而不是考查知識的豐富程度),它公布的題庫中也並不是附有標準答案的問答題,所以即便提前獲知話題,也並不能幫助寫作能力糟糕的同學寫出紮實、流暢乃至優美的文章來。
更進一步地說,即便是通過機經預測,在考前順利將出題範圍圈定在二十個話題以內,甚至再誇張一點,花時間把這些題目也都逐一寫一遍,那么考試的時候也無非就是把已有的水平再重複發揮一次而已,最後該得多少分,還是多少分,不會變(即使根據這些預測題目把文章都寫了一遍,而且還都修訂打磨成了範文一般的美文,或者乾脆考前去背誦大量的範文,往往也還是低分)。有些同學會不服氣:
“難道是我背誦的範文本身寫得不足夠好嗎?”
事實往往並非如此。問題的關鍵在於同學們在考場上複述或者模仿範文時,如果能準確地把三分之二的精妙句子寫出來就已經很不容易了,剩下的三分之一則是自身真實水平的體現。大家想想,當評卷老師看到這樣一篇奇怪的文章時,結果會怎樣?面對三分之二的異常精妙的內容以及三分之一摻雜其中的傻頭傻腦的句子,同一篇文章中居然出現如此明顯的水平差異,評卷老師當然很容易就能判定孰真孰假,最終的分數可想而知。(事實上,我並不反對研讀範文,不然俺也不會出版兩本範文書。但顯然,簡單的背誦並不會收穫好的效果—過些天我再與大家討論範文如何研讀的問題。)
既然寫作如此,我想口語方面也容易得出類似的結論:與寫作一樣,口語並非考查知識的豐富內涵而是考查語言的表達能力。另外,對於閱讀和聽力兩個部分,如果大家仔細看過各種版本的機經就會發現,被回顧出來的考題內容大都缺乏細節,而在這兩個科目中被考查的最多的不正是細節嗎?這時候有同學會問:
“我的天啊!難道機經真的就這樣一無是處嗎?那你們為什麼還要費心製作機經呢?” 在這裡,我想告訴大家機經的真正意義之所在:
其一,對於中等水平的同學來說,提前通讀可能考到的預測機經,能幫助其克服內容構造上的不充分。這能使自己在考試時可以把更多的精力放在最被需要的地方:當我們已經通過機經了解到文章大意後,在考閱讀和聽力的部分時,能夠將精力放在更可能會出題的細節上;而在寫作和口語部分,則能夠將精力放在斟酌字詞句以及思考謀篇布局上,這樣更有意義,而不至於再花時間去想具體要寫什麼內容,說什麼話題。
顯然,隨著同學們複習程度的加深,以上這一點的意義將會逐步降低。任何一位經過了良好訓練的同學,都有能力在短時間內了解一篇閱讀文章或聽力文本的大意(而不再單純地依賴機經提供的那些不太準確的概述),而關於口語與寫作的試題同學們也能在一系列正規練習之後,掌握嚴密而有效的內容發展模式(因為構造內容的過程,經過訓練可以在真正意義上內化為學生的一項能力)。
與此相反的是,對考試越是不熟悉的同學(比如在考前一個月才剛剛了解了一些托福考試的細則),或者現階段水平還比較低的同學(模考總分低於80分),的確都應該利用預測機經,提前構思考試內容。
其二,事實上機經還是一個純粹的習題庫。這些曾經在真實考試中出現過的試題,最能代表托福考試的風格。特別是對於寫作和口語這兩個科目來說,機經能幫助我們了解怎樣的題目類型是 ETS最喜歡考查的,而對此我們又應當如何回答;而在閱讀和聽力部分,機經則能幫助我們完成背景知識及複習方向的指示。若是我發現閱讀機經中出現了一篇關於天文學的文章,並且自認對此不太熟悉,那我會額外把天文類的相應單詞都好好地背誦一下,提前做準備以防考試的時候乾瞪眼。顯然,從這個角度來說,機經可以指出我們閱讀的盲點,聽力部分也是如此。
其三,無論承認與否,機經對於考生心理上的安撫作用極為巨大。別人都看機經,我自己也看,這樣才會心安。安慰劑的作用在醫學上是可測的(若是不同意,請參考一個叫做“科學松鼠會”的網站),所以即便僅僅是為了追求心安而翻閱機經,其理由也是很充分的。事實上,我覺得心裡安慰是如此的重要,以至於我自己都想開一個專欄,負責回答出國考試準備過程中的各類問題(我在模仿我的大愛連岳老師)。
其實我用“Necessary Evil”作為這篇短文的標題,也算是為製作機經的我們和閱讀機經的你們開脫,畢竟這並不是一件多好的事情。亞里士多德說過的一句話放在這裡或許會很合適,無論我們是否承認:
Evil draws men together.
(正是邪惡的想法,才能把人們聚集起來。)
讀者書評
- 非常不錯的書,原本是我自己買了一本,朋友看到了後感覺這本書很有幫助,讓我幫忙再買一本,朋友很高興,強烈推薦一下…… ——博馬米
- 據說是新托福百日百句百篇有好幾篇文章出現在了今年的托福考試中,慕名而來啊!希望我考試的時候也能有這么好運!
- 北美機經還原題,感覺解析的不錯, 是一本只得推薦的好書!唯一的遺憾是我剛買完就降價了!
- 很期待這本書的出版呢,因為我跟劉文勇老師的微信活動很久了,剛開始一篇文章我也就能看懂百分之二三十,跟著微信學習了倆月,哇,英語水平大有長進,結合著書的講解,應該會更好!推薦!
- 之前聽說過《黃金閱讀》,下載看過以後,覺得很贊。近期正在準備托福考試,能買到文勇老師親筆寫的書,十分的開心。
- 已經看劉文勇老師的書看了好幾本了,這次慕名而來,書講解的很系統,很有條理,適合
目錄
閱讀文章
句子翻譯
Day 2
閱讀文章
句子翻譯
Day 3
閱讀文章
句子翻譯
Day 4
閱讀文章
句子翻譯
Day 5
閱讀文章
句子翻譯
Day 6
閱讀文章
句子翻譯
Day 7
閱讀文章
句子翻譯
Day 8
閱讀文章
句子翻譯
Day 9
閱讀文章
句子翻譯
Day 10
閱讀文章
句子翻譯
Day 11
閱讀文章
句子翻譯
Day 12
閱讀文章
句子翻譯
Day 13
閱讀文章
句子翻譯
Day 14
閱讀文章
句子翻譯
Day 15
閱讀文章
句子翻譯
Day 16
閱讀文章
句子翻譯
Day 17
閱讀文章
句子翻譯
Day 18
閱讀文章
句子翻譯
Day 19
閱讀文章
句子翻譯
Day 20
閱讀文章
句子翻譯
Day 21
閱讀文章
句子翻譯
Day 22
閱讀文章
句子翻譯
Day 23
閱讀文章
句子翻譯
Day 24
閱讀文章
句子翻譯
Day 25
閱讀文章
句子翻譯
Day 26
閱讀文章
句子翻譯
Day 27
閱讀文章
句子翻譯
Day 28
閱讀文章
句子翻譯
Day 29
閱讀文章
句子翻譯
Day 30
閱讀文章
句子翻譯
參考答案
《新托福百日百句百篇》中冊
出版信息
出版社:中國人民大學出版社
出版時間:2013-9-1
頁數:154
目錄
Day 32
閱讀文章
句子翻譯
Day 33
閱讀文章
句子翻譯
Day 34
閱讀文章
句子翻譯
Day 35
閱讀文章
句子翻譯
Day 36
閱讀文章
句子翻譯
Day 37
閱讀文章
句子翻譯
Day 38
閱讀文章
句子翻譯
Day 39
閱讀文章
句子翻譯
Day 40
閱讀文章
句子翻譯
Day 41
閱讀文章
句子翻譯
Day 42
閱讀文章
句子翻譯
Day 43
閱讀文章
句子翻譯
Day 44
閱讀文章
句子翻譯
Day 45
閱讀文章
句子翻譯
Day 46
閱讀文章
句子翻譯
Day 47
閱讀文章
句子翻譯
Day 48
閱讀文章
句子翻譯
Day 49
閱讀文章
句子翻譯
Day 50
閱讀文章
句子翻譯
Day 51
閱讀文章
句子翻譯
Day 52
閱讀文章
句子翻譯
Day 53
閱讀文章
句子翻譯
Day 54
閱讀文章
句子翻譯
Day 55
閱讀文章
句子翻譯
Day 56
閱讀文章
句子翻譯
Day 57
閱讀文章
句子翻譯
Day 58
閱讀文章
句子翻譯
Day 59
閱讀文章
句子翻譯
Day 60
閱讀文章
句子翻譯
參考答案