拙於用大是一篇古文,這則寓言說明物體大有大的用處,小有小的用途,問題在於必須善用他們。
基本介紹
- 中文名:拙於用大
- 出處:惠子謂莊子曰:“魏王貽我大
- 譯文:惠施對莊子說:“魏王送
- 意義:這則寓言說明物體大有大的用處
原文,譯文,意義,
原文
惠子謂莊子曰:“魏王貽我大瓠之種,我樹之已成而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不呺然大也,吾為其無用而掊之。”
莊子曰:“夫子固拙於用大矣!”
譯文
惠施對莊子說:“魏王送給我一顆大葫蘆的種子。我把它栽種活了,結的葫蘆能裝下五石東西。我用這個大葫蘆去裝水或酒,由於它皮薄易脆,承受不了這么大的重量。把它剖開來做舀水的瓢,有嫌太平淺,盛不了多少水。葫蘆不是不大呀!可是,我認為沒有什麼用處就把它砸碎了。”
莊子說:“先生,你真是不善於利用它這個大的特點呀!”
意義
這則寓言說明物體大有大的用處,小有小的用途,問題在於必須善用他們。