基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
【雙調】折桂令·吳山秀
錢塘江上嵯峨,濃淡皆宜,態度偏多。淚雨溟濛,歌雲縹緲,舞雪婆娑。勝楚岫高堆翠螺,似張郎巧畫青娥。消得吟喔,欲比西施,來問東坡。
注釋譯文
詞句注釋
- 嵯峨:山勢高峻的樣子。
- 態度偏多:景象變化萬千。偏,很,盛。
- 溟濛:模糊不清。
- 歌云:指聲遏行雲。縹緲:隱隱約約,若有若無的樣子。
- 婆娑:盤旋舞蹈的樣子。
- 楚岫:楚地的山名。翠螺:翠色的螺髻。婦女的一種髮式。
- 張郎:西漢人張敞,傳說他親手為妻子畫眉。(見《史記·張敞傳》)青蛾:蟲名。此以喻黑色的眉毛。
- 消得:值得。
- “欲比”兩句:蘇軾《飲湖上初晴後雨》:“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。”
白話譯文逐句全譯
吳山聳立在錢塘江邊,淡妝濃抹都恰到好處,景象變化萬千。綿綿細雨使人的視野模糊不清,隱隱約約的歌聲吸引住天邊的白雲,下雪天雪花舞姿翩翩。它比楚女高高堆起的螺髻還美,又像張敞親手為妻子畫的蛾眉。這美景真值得吟詠,想把它比作西子,自然得去問問蘇東坡是否恰當。
創作背景
任昱這首《折桂令·吳山秀》散曲作於杭州。
作品鑑賞
此曲描寫吳山秀麗的景色。借蘇軾“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜”詩意發揮,用擬人和比喻手法,使靜景富有人情味,引人入勝。結尾處突發奇想,頗含曲趣。