投杼

投杼

投杼、詞語,比喻謠言眾多,動搖了對最親近者的信心。講述的是以曾子良好的品德和慈母對兒子的了解、信任而論,“曾參殺了人”的說法在曾子的母親面前是沒有市場的。然而,即使是一些不確實的說法,如果說的人很多,也會動搖一個慈母對自己賢德的兒子的信任。由此可以看出,缺乏事實根據的流言是可怕的。後以“投杼”比喻謠言眾多,動搖了對最親近者的信心。

基本介紹

  • 中文名:投杼
  • 拼音:tóu zhù
  • 解釋:比喻謠言眾多
  • 典源:《戰國策》
典源,釋義,同源典故,示例,其他釋義,

典源

《戰國策》卷四〈秦策·秦武王謂甘茂〉~50~
昔者曾子處費,費人有與曾子同名族者而殺人,人告曾子母曰:『曾參殺人。』曾子之母曰:『吾子不殺人。』織自若。有頃焉,人又曰:『曾參殺人。』其母尚織自若也。頃之,一人又告之曰:『曾參殺人。』其母懼,投杼逾牆而走。夫以曾參之賢,與母之信也,而三人疑之,則慈母不能信也。今臣之賢不及曾子,而王之信臣又未若曾子之母也,疑臣者不適三人,臣恐王為臣之投杼也。

釋義

從前曾參在費地,費地有個與曾參同姓同名的人殺了人。有人告訴曾參的母親,說:‘曾參殺人了。’曾參的母親說:‘我的兒子不會殺人’,她仍然照樣織布。過了一會兒,一個人跑來說:‘曾參殺人了。’曾參的母親仍然織布。又過了一會,又有人來說:‘曾參殺人了。’曾參的母親便驚恐萬狀,扔掉梭子,翻過垣牆,逃跑了。就連曾參這樣賢德的人,他的母親都對他產生了疑惑和不信任。我不如曾參賢能,大王相信我又不如曾參的母親相信曾參,非議我的將不止三人,我擔心大王恐怕會因為我的原因而扔掉梭子啊!”武王堅定地說:“我不聽信別人的議論,讓我們訂立盟約吧!”於是武王和甘茂在息壤訂立盟約。

同源典故

三言移曾母 慈母疑 投杼 投杼疑 投梭 曾參殺人 曾家機 曾母投杼 謗言三至 讒言三及 讒言三至

示例

《史記·樗里子甘茂列傳》:“今臣之賢不若曾參 ,王之信臣又不如 曾參之母信曾參也,疑臣者非特三人,臣恐大王之投杼也。”
《北齊書·文襄帝紀》:“當是不逞之人,曲為無端之說,遂懷市虎之疑,乃致投杼之惑。”
宋 孝宗 《復岳飛官封敕》:“會中原方議於櫜弓,而當路力成於投杼。”
何景明 《上楊邃庵書》:“夫讒言屢至,慈母投杼;浸漬之灌,可解膠漆。”

其他釋義

織布。亦借指織女星。
明 夏完淳 《七夕詠牛女》:“漢北有負軛,漢南有投杼。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們