戴胄犯顏執法的典故,講述的是唐代大臣戴胄違反皇帝的聖旨而公正執法的故事。
基本介紹
- 作品名稱:戴胄犯顏執法
- 創作年代:唐代
- 作品出處:《資治通鑑·唐紀八》
- 文學體裁:文言文
- 作者:司馬光
原文,注釋,譯文,解析,作者簡介,
原文
上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢為大理少卿。上以選人多詐冒資蔭,赦令自首,不肯者死。未幾,有詐冒事覺者,上欲殺之。胄奏:“據法應流。”上怒曰:“卿欲守法而使眹失信乎?”對曰:“敕者出於一時之喜怒,法者國家所以布大信於天下也。陛下忿選人之多詐,故欲殺之,而既知其不可,復斷之以法,此乃忍小忿而存大信也。”上曰:“卿能執法,眹復何憂!”胄前後犯顏執法,言如湧泉,上皆從之,天下無冤獄。
注釋
- 犯顏:敢於冒犯君主的威嚴。
- 上:皇上。這裡指唐太宗。
- 擢:提升。
- 選人:候補、候選的官員。
- 資蔭:資即資格;蔭指封建時代子孫因祖先的官爵而受到封賞。
- 流:把犯人放逐到邊遠的地方服勞役。
- 敕:下令
- 以:來
- 於:向
- 此:這
- 存:保存
- 復:再
- 布:昭示。
- 忿:憤怒 怨恨
- 曰:說
- 皆:都
- 獄:案件。
- 故:所以
譯文
李世民因為戴胄忠誠清廉公正,任命他為大理寺卿。貞觀元年正月,“朝廷盛開選舉”,大力選拔人才。一些人趁機對自己的做官資歷造假,李世民知道後,下令他們自首,否則,以後查出來要判處死刑。不一會兒,一個人偽造自己的做官資料被發現了,李世民想把他殺掉。戴胄上奏說:“根據法律應該判這個人流放”。李世民非常憤怒,說道:“你想要的遵守法律而令我失去信任嗎?“戴胄回答:“說出的話,只是當時憑喜怒,而法律,是國家用來向天下公布大信用的。陛下一時發怒,想要殺死他。已經知道不能這樣,交由法律處理,這正是忍耐小的憤怒而保持大的信用。”李世民說道:“先生能夠執法,我還有什麼可值得擔憂的呢?”戴胄經常就像這次一樣寧肯使李世民發怒也要秉公執法,說出來的話語像不斷湧出的泉水一樣,而李世民全部都聽從了他的建議,天下再也沒有冤枉的案情。
解析
戴胄向太宗進諫,提出不同意見,可見他是一個忠誠耿直的人,正直無畏,秉公守法,不畏權貴,據理力爭。他嚴格依照法律處理犯事的官員,可見他是一個忠於職守、嚴於執法的人。