《惡曲》是唐代文學家元結創作的一篇文章。文章借題發揮,針砭當世,諷刺了諂媚邪佞之流。
基本介紹
- 作品名稱:惡曲
- 作者:元結
- 創作年代:唐代
- 出處:《全唐文》
- 作品體裁:散文
作品原文,白話譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
惡曲
元子時與鄰里會,曲全當時之歡,以順長老之意。歸泉上,叔盈問曰:向夫子曲全其歡,道然也,苟為爾乎?元子曰:叔盈視吾曲其心以徇財利,曲其行以希名位,當過吾。吾苟全一歡於鄰里,無惡然可也。
東邑有全直之士,聞元子對叔盈,恐曰:吾聞元次山約其門人曰無惡我之小曲,真昏鄙惡辭也。吾輩全直三十年,未嘗曲氣以轉聲,曲辭以達意,曲步以便往,曲視以回目,猶患於古人。古人有惡曲者,不曲臂以取物,不曲膝以便坐,見天下有曲於君、曲於民、曲於鬼神者,往劫而死之。今元次山苟曲言貌,強全一歡,以為不喪其直,慁哉!若能苟曲於鄰里,強全一歡,豈不能苟曲於鄉縣,以全言行?能苟曲於鄉縣,豈不能苟曲於邦國,以彰名譽?能苟曲於邦國,豈不能苟曲於天下,以揚德義?若言行、名譽、德義偕顯,豈有锺鼎不入門、權位不在已乎?嗚呼!曲為之,小為大之漸,曲為之也,有何不可?奸邪兇惡其國乎?元子聞之頌曰:吾以顏貌曲全一歡,全直君子之惡我如此。由有過於此者,何以自免?
白話譯文逐句全譯
元結經常與鄰居相會,曲意順應當時的歡樂氣氛,以迎合老輩的心意。回到泉上,叔盈問道:前些時候先生曲意順應歡樂氣氛,是您的處世原則本來如此呢,還是隨便迎合一下呢?元結說:叔盈要是看到我以不正當的心術去謀取財富,以不正當的行為來追求名位,應該責備我;我隨便迎合一下鄉鄰的歡樂,可以不必這樣憎惡吧。
東邊村子裡有位非常正直的人,聽說了元結回答叔盈的話,驚恐地說道:我聽說元次山管教他的弟子道:不要僧惡我的細微的曲從行為。真是糊塗昏庸的謬論啊!我們這樣的人,三十年來始終方正剛直,說話時不曾變腔變調,陳述意見時不曾繞過彎子,走路時不曾為了求便利而隨便拐彎,看東西總是正面,不曾為了斜視而轉動眼珠。就這樣,尚且擔心比不上古人。古人有憎惡曲的人,不曲臂去取東西,不因坐時方便而曲膝,看到天下有曲意逢迎君主、曲意遷就民眾、曲意求福於鬼神的人,就去採取暴力行動,把他給搞死。現在元次山苟且地說曲意逢迎的話,勉強自己以求得大家都快樂,認為這並不喪失正直,真是糊塗啊!假使一個人能夠苟且逢迎鄉鄰,勉強自己以求得大家歡樂,難道就不能苟且逢迎鄉縣,以使自已的行為不受貶抑?假使一個人能夠苟且逢迎鄉縣,難道就不能荷且逢迎全國的人,以使自己的名譽得到彰揚?假使一個人能夠荷且逢迎全國的人,難道就不能苟且逄迎整個天下的人,以使自己被宣傳為有德義的人?如果言行、名譽、德義都被別人注意到了,哪有鐘鼎不入家門,權位不歸一己的道理呢?唉!曲意行事,小錯誤是大錯誤的開端;曲意行事,什麼樣的後果不會發生啊!那真是產生奸邪兇惡的媒介啊!元結聽了這番話,讚美道:我在言笑中曲意求得大家的高興,正直的君子就這樣憎惡我了,我的官行中還有更為嚴重的,用什麼來自己設法免除譴責呢?
作品鑑賞
這篇文章和《惡圓》一樣,借題發揮,針砭當世。《惡圓》諷刺圓滑世故之輩,《惡曲》則諷刺諂媚邪佞之流。元結在《自箴》一文里,曾揭露了當時向上爬的途徑:“君欲求權,須曲須圓;君欲求位,須奸須媚。”把曲與圓和姦與媚相對應,這體現出作者對澆薄虛偽的社會風氣鮮明的批判態度。
作者簡介
元結(約719年~約772年),字次山,原籍河南(今河南洛陽)人。安史之亂中,率族人避難,後招募義兵,抗擊史思明叛軍,保全十五座城池。唐代宗時,任道州、容州等地長官,政績卓著。