形變與值變:文學陌生化語言的翻譯

形變與值變:文學陌生化語言的翻譯

《形變與值變:文學陌生化語言的翻譯》是2018年9月暨南大學出版社出版的圖書,作者是彭勇穗。

基本介紹

  • 中文名:形變與值變:文學陌生化語言的翻譯
  • 作者:彭勇穗
  • ISBN:9787566824516
  • 頁數:195頁
  • 定價:39元
  • 出版社:暨南大學出版社
  • 出版時間:2018年9月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

本書從俄國形式主義者維克多·什克洛夫斯基的陌生化理論出發,探討文學陌生化語言的翻譯問題。作者跳出以往學者提出的“常規對常規、偏離對偏離”的翻譯方法及其形式審美主義觀念,提出文學作品陌生化語言的翻譯蘊含形式轉換和文化意義再生產兩個層面,而由於目的語文本建構的跨文化語境具有特殊性,這兩個層面在翻譯過程中分別發生了形式和價值的改變,生成翻譯獨有的互動文化意識形態,為潛在的社會文化實踐提供潛在的新形式、新價值。

圖書目錄

前言
1 緒論
2 陌生化理論概覽
3 源文陌生化語言的闡釋
4 偏離在目的語文本中的跨語言再造
5 陌生化語言文學文化意義與跨文化
6 陌生化語言的翻譯策略
7 陌生化語言翻譯後的互動文化意識形態
8 結論:意義在於關係,翻譯即是挪用
附錄
參考文獻
致謝

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們