平潭方言

平潭方言

平潭方言指的是“平潭話”,在日常生活中,平潭人講的主要是“平潭話”。由於平潭話與福清話相同,同屬於閩東方言系統,且福清話主要分布在福清縣域和平潭縣域。因此平潭方言(平潭話)也指分布在平潭縣的福清話。

所謂的“平潭話”,實際上指的是“福清話”,平潭話與福清話相同,屬於閩東方言系統。因為福清很長一段時期是平潭的政治、經濟和文化中心,因此,平潭縣境內通行福清話

平潭縣內通用主流方言——福清話。福清話是平潭的強勢方言

基本介紹

  • 中文名:平潭方言
  • 定義:平潭話或分布在平潭縣的福清話 
方言概況,方言區文化景觀,方言文化,

方言概況

平潭島是福建省東部沿海的一個島縣,全縣常年有人定居的島嶼有9個,環繞主島海壇島周圍。福清話是平潭的強勢方言。主要分布在福清境域和平潭縣城。分布在平潭縣的福清話,或稱“平潭話”,屬於閩東方言系統,與福清話相同。平潭縣內除了塘嶼島通用莆田話,其他島嶼除海壇島的幾個閩南語分布點以外,通用福清話。
歷史上,福清很長一段時期是平潭的政治、經濟和文化中心,交通地理上的優勢使兩地人民頻繁往來,因此,平潭縣境內通行福清話,福清話在平潭境域內的使用占據了優勢。

方言區文化景觀

平潭本地居民的薯粉丸、魚丸和魚面等特色小吃,從福清傳入。這些特色小吃在莆田方言區的塘嶼島、閩南方言區的一些村鎮,是見不到的。過年過節,都有民間傳統文藝在街頭表演,如陸地行舟、孩兒戲蚌、高蹺、公背婆、閩劇、評話等,這些表演都是用福清方言來唱。在平潭,基督教的信徒多是講福清方言的。早在清同治九年,平潭人陳清源就在福清加入基督教,回鄉後便開始傳教。在光緒十三年以前,平潭的基督教均由一個牧區(屬福清牧區)統轄全縣教務。

方言文化

平潭人民在長期社會實踐中,積累了豐富的方言辭彙和俗諺、俚語,其中漁諺、農諺及時令、氣象諺語更是豐富多彩。平潭是以漁為主的縣份,漁諺中以通俗樸實的語言表達了海島漁家對捕撈對象的認識,對生存環境的體驗,和對創業致富的渴望,具有濃郁的鄉土氣息。如“五月五,蟹仔做新婦”、“立夏黃瓜滿街下”、“六月鱟,爬上灶”、“七月江,吃不空”、“白露秋風過,殼石不進厝”等漁諺,反映不同季節的海產品盛衰情況。再如“塘嶼紫菜餅,皇帝辦酒請”、“東庠金蟳,世上難尋”、“霞嶼蟶、東嶼蛤”、“東庠蝦米,好味不可比”等漁諺,則形象地宣揚了平潭的特色海產品。
人們在生產、生活中,還創造了大量的歇後語,許多高度歸納的經驗哲理,通過言簡意賅的通俗語言表達出來,成為久傳不息的語言結晶。如“駝背做小旦——吃力不好看”、“拾豬糞打傘——又臭又扳(威風)”、“眠床下踢毽——平平高”、“瓮里打拳頭——有力無處使”、“糞池邊石頭——又臭又硬”、“海龍王問蠣——合支(粘住)磹”等歇後語,無不生動風趣又富於哲理。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們