布雷喬夫

布雷喬夫

布雷喬夫原名伊戈爾·福謝沃洛多維奇·莫熱依科,逝世於2003年9月,是科幻作家。生前為俄羅斯當代著名的學者型作家,擁有博士學位、教授職稱和東方學研究院院士頭銜,在前蘇聯時期曾獲國家文藝藝術獎。

基本介紹

  • 中文名:布雷喬夫
  • 國籍:俄羅斯
  • 逝世日期:2003年9月
  • 職業:科幻作家
人物簡介,主要作品,

人物簡介

觸手可及的科幻世界—淺談布雷喬夫和他的科幻
俄羅斯科幻作家季爾·布雷喬夫,於2003年9月溘然長逝。上海科學普及出版社於前一個月出版的兩部布雷喬夫科幻小說《獨闖金三角》和《大戰微型人》,成了他生前的絕響。
布雷喬夫
布雷喬夫的母親瑪麗雅·布雷喬娃原為孤女,又遇婚變,在逆境中自尊自強,長期刻苦學習、進修,由一名普通女工成長為軍工化學工程師。母親的堅毅和刻苦,對布雷喬夫的成長具有直接的影響。布雷喬夫自幼興趣廣泛、大學時代專攻英語,畢業後去緬甸建築工地任譯員。異國的旖旎風光,使他迷戀,遐想悠遠。東方的古老文化,使他孜孜不倦,鉤稽研究而樂在其中。自緬甸返國以後,他進入蘇聯科學院東方文學研究所工作,撰寫了多種有關緬甸中世紀和東南亞的歷史、地理、文化習俗的專著。
布雷喬夫在東方學研究所長期主持東南亞部的工作,正如他本人所說,“40年沒有挪窩”。儘管如此,他仍同時涉足好幾個領域,並取得令人矚目的成就。年輕時他兼任記者,足跡遍及全國,在《環球》等刊物上發表大量的遊記,後陸續出版了不少史地、科普等方面的知識讀物,其中《7和37個奇蹟》一書介紹世界聞名的亞非文化遺產古蹟,十分暢銷。他甚至鑽研徽章學,寫成論著。在俄羅斯,徽章學是既相當冷僻又與現實生活密切相關的學問,涉及各類證章及旗幟等的探源和變更。季爾·布雷喬夫作為專家,經常參與有關的工作。他的研究領域還擴展至其他國家的徽章,比如還收藏中國的古舊獎章、紀念章。
無心栽柳柳成蔭。季爾·布雷喬夫成為科幻小說大師,最初的作品竟是為他5歲的女兒阿麗薩所寫。當時布雷喬夫還是一名年輕的學者,他為了給年幼的愛女講故事,寫了一組短篇科幻小說,總題目為《出不了事的小女孩》,共七篇。這些故事在講給孩子聽過以後,首先發表於1965年第11期《冒險世界》雜誌,立即廣受歡迎,一再被轉載,並出版單行本,還被收入各種集子。至2000年,這組科幻小說重印再版達二十餘次。
布雷喬夫
自從那組科幻小說發表以後,布雷喬夫欲罷不能,竟一連寫了40年。作品中的主人公和他的愛女同名,也叫阿麗薩,不過年齡升格,成了十二至十四歲的女少年。阿麗薩生活在21世紀80年代,是個未來人,不僅體質較強,而且智力超常,經歷豐富,掌握多種外語和宇宙語,去過不少外星球……以阿麗薩為主人公的小說,後來形成“阿麗薩系列”。另一“帕弗雷什系列”,則是以年輕的宇宙飛船醫生帕弗雷什為主人公的科幻作品。這兩大系列加上其他作品,便是季爾·布雷喬夫構建的科幻世界,色彩繽紛,奇妙誘人。
布雷喬夫的科幻作品塑造鮮活的人物形象,設定曲折離奇的故事情節,融科學、幻想、童話、神話為一體,很自然地融入著科學、歷史、地理、民間風俗等方面的知識,懸念不斷,時真時幻,亦真亦幻,豐富的想像力充滿著睿智和美感,可讀性較強,能使讀者在輕輕鬆鬆的氣氛之中享受閱讀的快意和樂趣。愛心是布雷喬夫科幻小說努力要表現的。通過他的作品,令人相信未來的宇宙中將充滿著愛心。
布雷喬夫不僅是一位國際公認的俄羅斯科幻小說大師,還是一位高產作家。他的作品經常被改編成電視劇、電影,我國中央電視台曾播映過一部根據他的作品改變的電影。我國惟一設定科幻小說研究生課程的北師大該課程的導師吳岩,得知布雷喬夫去世後還專門撰文紀念他,稱布雷喬夫的作品具有經典性。布雷喬夫不是極力注釋科技的發展,而是根據文學的規律,將科學所能展現的未來轉換成瀰漫的視覺空間,一層層地將讀者包圍起來;在其他科幻作品中震撼人心的發明,在布雷喬夫的作品中卻像是衣服和食品一樣,隨意放置在讀者們的周圍,讓他們伸手投足便可以觸及,這樣的未來,不是那種充滿了發條、齒輪和“實驗室爆炸”的未來,而是真實地存在的、需要學習和適應的、凡爾納式的未來。創作《校園三劍客》的科幻小說作家楊鵬,稱布雷喬夫對細節的描寫已經到了爐火純青的地步,十分到位,無論布局、人物、故事情節、還是巨觀背景,布雷喬夫的小說都堪稱經典。
布雷喬夫

主要作品

《獨闖金三角》和《大戰微型人》為“阿麗薩系列”之一。在《大戰微型人》中,阿麗薩為了作一次冒險旅行,帶領同學將自己的身體縮小到火柴桿大小,在與大自然里的各種昆蟲進行搏鬥的同時,還與外星球來的微型人鬥智鬥勇;在《獨闖金三角》中,她避開銀河系星際警署地球分署的監控,搶在大偵探米洛達爾派遣的女偵探寇拉的前面,去外星球尋找被綁架的中國百歲老人陸甫教授和陸甫教授研製的、促使植物生長的善意波發生儀……
這兩部科幻小說都由翻譯家兼作家王志沖翻譯。王志沖與布雷喬夫已有十多年的私交,一直從事科幻小說的翻譯和少年文學的創作。他翻譯了新版《鋼鐵是怎么煉成的》、《活生生的保爾·柯察金》,他根據明代神魔小說《四遊記》改編而成的《東遊記》、《南遊記》等作品,深獲我國青少年的喜愛。因為有創作的功底,他翻譯的科幻小說語言生動活潑,充滿著童趣。布雷喬夫和王志沖的結合,可謂是桴鼓相應,相得益彰。
布雷喬夫
值得一提的是,布雷喬夫創作的一部以譯者“王志沖”為主人公的科幻小說在俄羅斯已經付梓,這部小說印證著中俄兩國作家與翻譯家之間的友誼,但布雷喬夫還沒有來得及看到這部小說的問世就與世長辭,實為一大憾事。(李重民
刊於《文匯讀書周報》2004年2月20日
另兩部小說的標題是《太空倖存者》和《蝙蝠龍》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們