《小小口袋叢書:英語習用語》是2004年吉林文史出版社出版的圖書,作者是李虹、賈鳳坡。
基本介紹
- 中文名:小小口袋叢書:英語習用語
- 出版社:吉林文史出版社
- 頁數:513 頁
- 開本:256 開
- 作者:李虹 賈鳳坡
- 出版日期:2004年7月1日
- 語種:簡體中文, 英語
- ISBN:7806268227
內容簡介,序言,
內容簡介
《小小口袋叢書:英語習用語》主要是為了學生(含職高、旅遊專業學生)或自修英語的廣大社會青年編寫的。有人認為英語動詞時態不易掌握,這不無道理,但較難以理解或運用的英語習用短語和慣用詞組,往往給初學者帶來這樣或那樣的困惑。即使在一般英漢辭典中查到了某個詞或詞組,但當它構成習用短語或慣用詞組時,如僅從該詞本義去理解,不但會弄巧成拙,且有時會鑄成笑柄,如以動詞to take為例,與Place構成短語(to take Place,即發生的意思);如與one's place構成短語(to take One's place,即就職的意思);又如dog eat dog即互相殘害的意思,直譯“狗吃狗”,豈不成為笑柄?再如to rain cat sand dogs(傾盆大雨)如果逐字死譯,即雨降貓和狗。這會使人費解。
序言
《英語習用語》主要是為了學生(含職高、旅遊專業學生)或自修英語的廣大社會青年編寫的。
有人認為英語動詞時態不易掌握,這不無道理,但較難以理解或運用的英語習用短語和慣用詞組,往往給初學者帶來這樣或那樣的困惑。即使在一般英漢辭典中查到了某個詞或詞組,但當它構成習用短語或慣用詞組時,如僅從該詞本義去理解,不但會弄巧成拙,且有時會鑄成笑柄,如以動詞to take為例,與Place構成短語(to take Place,即發生的意思);如與one's place構成短語(to take One's place,即就職的意思);又如dog eat dog即互相殘害的意思,直譯“狗吃狗”,豈不成為笑柄?再如to rain cat sand dogs(傾盆大雨)如果逐字死譯,即雨降貓和狗。這會使人費解。