小夜啼鳥戀詩是日本二次元動漫企劃LoveLive!推出的偶像組合μ's的三個分組之一的Printemps推出的第三張分組專輯的C/W曲。
基本介紹
- 中文名稱:小夜啼鳥戀詩
- 外文名稱:小夜啼鳥戀詩
- 所屬專輯:《永遠フレンズ》
- 歌曲時長:05:17
- 發行時間:2014年11月12日
- 歌曲原唱:Printemps
- 填詞:畑 亜貴
- 譜曲:渡辺 和紀
- 編曲:渡辺 和紀
- 歌曲語言:日語
- 別名:小鳥啼夜戀詩
簡介,日語歌詞,中文歌詞,
簡介
Printemps C/W曲終於輪到小鳥C了,這次的曲子乍看沒有LM和UL那么虐不過結合一下背景知識來看依舊是慢慢的悲情。 根據歌名(夜啼鳥,即為夜鶯。順帶一提:這是LL系列中唯一只用漢字表示的歌名)和歌詞來看畑桑這次應該是用了安徒生童話中唯一的東方故事(古代中國,日本天皇跑了個龍套)《夜鶯》的情景,意境跟小鳥的名字以及氣質無限契合。結合《夜鶯》中的內容可以對歌詞有更深的理解。
日語歌詞
籠のなか閉じこめて
あなただけのために
歌いたいの今のメロディー それは戀の詩
'cause I'm in love I'm singin' love
ちょっとだけ風鳴る夜には あなたの心が知りたい
あきらめられると思った
それができないことやっと気づいた時に
私正直に生きようって決めたのよ
いつも
追いかけて
寄りそって
ときめきながら…大好きな気持ちだけあげたいの
いつも!
消さないでこのメロディー
物語のように幸せになれる日がくる
願うせつないこころで
籠のなか閉じこめて?
あなただけのために
歌いたいの今のメロディー それは戀の詩
'cause I'm in love I'm singin' love
愛しさまっすぐに
聲にも溫度があるって あなたに伝える方法
か弱い音でもかまわない
想いをこめたとき 熱くなるの言葉
だから
迷いさえ
涙さえ
うけとめながら…大好きな気持ちだけあげたいの
だから!
ラブソングを抱きしめて
物語のように結ばれるため出會うのでしょう
信じてみたいの夢を
夜明けまで愛しい胸 奏でたいナイチンゲール
いつのまにか籠のなかへ あなたも入ってたの
いつも
追いかけて
寄りそって
ときめきながら…大好きな気持ちだけあげたいの
いつも!
消さないでこのメロディー
物語のように 幸せになれる日がくる
願うせつないこころで
籠のなか閉じこめて?
あなただけのために
歌いたいの今のメロディー それは戀の詩
ふたりきりの籠のなかで 歌う戀の詩
'cause I'm in love I'm singin' love
愛しさまっすぐに
中文歌詞
請將我關入籠中吧?
我只想為你一人
想要唱出此刻的旋律 是戀愛之詩
在微風輕鳴的夜晚 我想了解你的心意
曾經一度以為 我可以放棄你
但我卻終於察覺 自己並做不到呢
我決定了要坦率的生存下去呢
一直以來
追尋著
依偎著
在砰然心動中... 唯獨想傳達的 是這份最喜歡你的心情
無時無刻
請不要消失 如此的旋律
像童話一般幸福的日子定會到來
許願著的 我悲傷的心
請將我關入籠中吧?
我只願意為你一人
想要唱出此刻的旋律 是戀愛之詩
將愛意坦率的傳達給你
僅是聲音也存有溫度 是我對你傳達心意的方法
即使音色柔弱也沒有關係
只要飽含著思念 話語就會變得炙熱
所以呢
迷惘也好
淚水也罷
我全部都會接受… 唯獨想傳達的是這份最喜歡你的心情
所以呢!
擁抱這首戀愛之詩
我們是為了像童話那般結合 才與彼此相遇的吧
讓我想試著去相信夢想
直到破曉都想要鳴奏 滿懷愛意的夜鶯
不知何時 你也飛入了 我的籠中
一直以來
追尋著
依偎著
在砰然心動中... 唯獨想傳達的 是這份最喜歡你的心情
無時無刻!
請不要消失 如此的旋律
像童話一般 幸福的日子定會到來
許願著的 我悲傷的心
請將我關入籠中吧?
我只願意為你一人
想要唱出此刻的旋律 是戀愛之詩
在僅有兩人的籠中 歌唱著的戀愛之詩
將愛意坦率的傳達給你