《寒食行》是隋唐詩人韓翃所作的一首詩。
基本介紹
作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,文學鑑賞,名人點評,作者簡介,
作品原文
寒食行隋唐 韓翃
寒食家家出古城,老人看屋少年行。丘壟年年無舊道,
車徒散行入衰草。牧兒驅牛下冢頭,畏有家人來灑掃。
遠人無墳水頭祭,還引婦姑望鄉拜。三日無火燒紙錢,
紙錢那得到黃泉。但看壟上無新土,此中白骨應無主。
注釋譯文
⑴寒食:節日名。在清明前一日或二日。相傳春秋時晉文公負其功臣介之推。介憤而隱於綿山。文公悔悟,燒山逼令出仕,之推抱樹焚死。人民同情介之推的遭遇,相約於其忌日禁火冷食,以為悼念。以後相沿成俗,謂之寒食。按,《周禮·秋官·司烜氏》“中春以木鐸修火禁於國中”,則禁火為周的舊制。
⑵丘壟:虛墟,荒地。
⑶車徒:車馬和僕從。《文選·李康》:“故遂絜其衣服,矜其車徒,冒其貨賄,淫其聲色,脈脈然自以為得矣。”劉良註:“車徒,謂車馬侍從也。”宋文天祥《知韶州劉容齋墓志銘》:“出入不設車徒,間步行井陌中,不以為苦。”
⑷黃泉:指人死後埋葬的地方;陰間。《管子·小匡》:“應公之賜,殺之黃泉,死且不朽。”唐王建《寒食行》:“三日無火燒紙錢,紙錢那得到黃泉。”蘇曼殊《斷鴻零雁記》第三章:“否即碧落黃泉,無相見之日。”
作品鑑賞
文學鑑賞
按時俗寒食不能舉火,但王侯貴族之家有皇帝賜來的蠟燭,用很強烈的對比來諷刺統治階層的特權,卻含而不露,只寫“傳蠟燭”的事實。詩的起句非常形象和有概括力。
名人點評
元仙村人《春日田園雜興》詩:“村村寒食近,插柳遍檐牙。”清吳蘭修《黃竹子傳》:“臨行,﹝竹子﹞執生手曰:‘此歸又罹虎口!若得了儂業債,則寒食梨花,求麥飯一盂、紙錢一束,上真娘墓一吊;薄命人死無恨耳!’”又,有的地區亦稱清明為寒食。
明張煌言《舟次清明拈得青字》詩:“欲隱尚違慚介子,年年寒食臥江汀。”清富察敦崇《燕京歲時記·清明》:“清明即寒食,又曰禁菸節。古人最重之,今人不為節,但兒童戴柳祭掃墳塋而已。”
郁達夫《釣台的春晝》:“繞了一個大彎,趕到故鄉,卻正好還在清明寒食的節前。”參閱《太平御覽》卷三十、宋洪邁《容齋三筆·介推寒食》、清袁枚,《隨園隨筆·寒食不必清明》。