寒閨夜

《寒閨夜》是唐代詩人白居易創作的一首五言古詩。此詩應為作者懷念戀人湘靈之作,從湘靈懷己的角度來寫的。前兩句構想她因為形單影隻,夜半難入眠;中間兩句表現了其淚濕巾被,十分悽苦的情境;後兩句構想其寧肯通宵燃燈,讓身影來陪伴,間接地表現她心情的孤寂冷清和對戀人的期盼。全詩寫誇張之筆,寫盡女主人公長夜難眠之苦況,更把她滿腹幽獨哀怨的心情曲曲傳出,其閨婦形象深入人心。

基本介紹

  • 作品名稱:寒閨夜
  • 作者:白居易
  • 創作年代:唐代
  • 出處:《全唐詩》
  • 作品體裁:五言古詩
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

寒閨夜
夜半衾裯冷,孤眠懶未能。
籠香銷盡火,巾淚滴成冰。
為惜影相伴,通宵不滅燈。

注釋譯文

詞句注釋

1.閨: 內室。
2.衾裯(qīn chóu):臥被。衾,大被。裯,單被。
3.懶:指想偷懶貪睡。
4.籠香:古人燃香木芬芳屋室,香木放在香爐中,香爐帶籠罩,香菸自籠罩網眼溢散出來。
5.巾淚滴成冰:即淚滴巾成冰。巾,古代婦女衣服上有“領巾”,繫於頸項,不同於後來的“巾帕”。此句說滴淚成冰,是以誇張的手法形容冬夜的寒冷,以襯托閨婦心情的冷清。
6.為惜:由於珍惜。為,由於。影:自己的身影。

白話譯文
逐句全譯

已經是半夜了,雖然蓋著很厚的被子,覺得還是很寒冷,孤枕難眠。
薰香爐里的火已經燒盡了,眼淚把系在項頸上的領巾都濕透了。
由於珍惜影子的陪伴,整個通宵都不熄滅燈。

創作背景

白居易祖籍河南,出生不久,家鄉就慘遭戰火的侵襲,民不聊生,他的祖父祖母也因此相繼離世。為了躲避戰火,父親把白居易和母親送到了相對安寧的宿州符離(今安徽宿州)。也就是在這裡,白居易遇到了湘靈。他們初見的具體年份或已不可考,有說是唐建中三年(782),有說是唐貞元六年(790),總之,他們相戀並在一起了,沒有父母之命、媒妁之言。從貞元七年(791)到貞元十四年(798),除卻短暫的離開,符離時期的白居易除了閉門苦讀,最幸福的時光很可能都是在湘靈姑娘的溫柔陪伴中度過的。直到貞元十四年(798),他離開了符離,去參加科舉考試。直到貞元十六年(800),詩人進土及第,這兩年間,他寫了《寄湘靈》《寒閨夜》《長相思》三首思念湘靈的詩。此詩即是其中一首。

作品鑑賞

文學賞析

這是白居易寫的一首閨怨詩。結合詩人相近時間所創作的作品來看,此詩當是詩人懷念戀人湘靈之作,從湘靈懷己的角度來寫的。
前兩句:“夜半衾稠冷,孤眠懶未能。”這個女子因為形單影隻,懶洋洋地躺到半夜還沒有睡著,雖然蓋著很厚的被子,覺得還很寒冷。這閨婦未能入眠,是因為思念著遠方的丈夫,但詩中用一個“懶”字輕輕帶過,更刻劃出她的慵倦無力的情態。這兩句極寫女子的孤寂苦悶的心情。
接著寫她冷落淒涼的處境:“籠香銷盡火,巾淚滴成冰。”薰香爐里的火已經燒盡了,她流出的傷心的眼淚,把系在項頸上的領巾都濕透了。領巾不解,說明她和衣而臥,表現了女子百無聊賴、淒涼苦寂的情境。長夜難眠,淚濕巾被,這是十分悽苦的情境。
最後一句:“為惜影相伴,通宵不滅燈。”更深刻地寫出她淒涼冷清、孤單寂寞的情境。她孤身一人,又逢夜半,衾寒被冷,只得以影相伴,因此才“通宵不滅燈”,可見女子處境的可憐。她是因何落到如此可憐,詩中沒有說。也許是丈夫因事外出長期不回,也許是被丈夫遺棄,也許是未出閣女子遭遇家庭變故,對自己孤苦身世的自悲自嘆。此兩句極言閨婦心情的孤單寂寞。因為無人相伴,寧肯通宵燃燈,讓身影來陪伴。這種間接的手法,更表現她心情的孤寂冷清和對戀人的期盼。
全詩皆是詩人之構想,從女子的角度出發,刻劃出了湘靈在寒冷的冬夜孤單不能入眠的閨婦形象。

名家點評

西安聯大師院中文系主任師長泰:本詩寫閨婦寒夜獨居的幽怨。“巾淚滴成冰”,照應題中“寒”字,以誇張之筆,寫盡內心哀痛。作者類似的詩句還有“淚眼凌寒凍不流”(《寄湘靈》),“夜來巾上淚,一半是春冰”(《閨怨詞三首》)等。“為惜影相伴,通宵不滅燈”二句,寫形影相弔,與西晉陸機名句“夕息抱影寐”(《赴洛道中作》)句意相似,尤妙在“為惜”二字,刻畫心理人微。因珍惜燈影可與自己相伴,故通宵點燈。不僅寫其長夜難眠之苦況,更把她滿腹幽獨哀怨的心情曲曲傳出。正所謂寫出“心思之曲”。(《白居易詩選評》)

作者簡介

白居易(772—846),字樂天,晚年號香山居士。貞元十六年(800)進士,元和年間(806—820)任左拾遺及左贊善大夫。後因上表請求緝拿刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,被貶為江州司馬。後官至刑部尚書,在文學上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導者。其詩通俗易懂,相傳其詩作要老嫗聽懂為止。與元稹並稱“元白”,與劉禹錫首開中唐文人倚聲填詞之風。有《白氏長慶集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們