《子午線的牢籠:全球化時代的文學與當代藝術》是2021年福建教育出版社出版的圖書,作者是(法)貝爾唐·韋斯特法爾(Bertrand Westphal)。
基本介紹
- 書名:子午線的牢籠:全球化時代的文學與當代藝術
- 作者:(法)貝爾唐·韋斯特法爾(Bertrand Westphal)
- 譯者:張薔
- 出版社:福建教育出版社
- 出版時間:2021年4月
- 頁數:372 頁
- 定價:52 元
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787533488628
- 副標題: 全球化時代的文學與當代藝術
- 叢書:西方思想文化譯叢
內容簡介,作者簡介,目錄,
內容簡介
本書共分五章:《鼴鼠》、《龍》、《獅子》、《水鷗》和《松鼠》,這些動物均出自17世紀法國作者拉封丹的《寓言集》。作者貝爾唐·韋斯特法爾借用動物隱喻來引導讀者理解空間理論視域下的諸多概念。通過隱喻,將這些動物與文學作品、作家以及藝術家、文學理論、文字遊戲建立起聯繫,以帶領讀者跨越邊界,走出侷促封閉的空間,打破地域的界線,重新審視中心與邊緣的關係,重構人類精神文化的家園,從更廣闊的角度去反思和總結全球化時代對文學和藝術提出的諸多挑戰。
作者簡介
貝爾唐·韋斯特法爾(Bertrand Westphal)
法國利摩日大學文學教授,地理批評奠基人。“地理批評”是近十年來在法國和美國崛起的空間批評思潮,代表了前沿的當代空間批評走向。韋斯特法爾提出的“地理批評”概念首見於他題為《走向文本的地理批評》的文章,該文被認為是這一思潮的奠基文獻。韋斯特法爾的著作《地理批評:真實、虛構、空間》(2007)雖則篇幅不算很大,但是被多國翻譯出版,成為地理批評思潮的經典之作。《子午線的牢籠——全球化時代的文學與當代藝術》於2017年獲得巴黎—列日文學獎(Prix littéraire Paris-Liège),被視作地理批評的新的里程碑。
目錄
中譯本序言/ 001
鼴鼠/ 009
同義反覆/ 011
卡夫卡筆下的鼴鼠學/ 015
粗糙的牆壁/ 023
拓撲學/ 027
世界與跳房子遊戲/ 030
薩凡納/ 034
“示播列”或者跨越淺灘的藝術/ 050
歐洲的變體/ 060
歐洲:懷念未來還是維繫過去/ 068
龍/ 083
哈羅德·布魯姆以及經典的溫柔之聲/ 085
希臘經典與西方普世性/ 103
翻譯世界/ 114
中央廣場/ 127
尤利西斯與巴別塔/ 135
在英語“世界文學”與法語“世界文學”之間/ 146
獅子/ 159
因為我的名字叫獅子/ 161
虛構的人類學結構以及系統思想/ 168
人類學模型/ 176
怪異的場景:查爾斯·桑迪遜和他的辭彙河流/ 183
翻譯普世性/ 188
譯或不譯/ 197
普世性與不變數/ 208
文學與普世性/ 219
淡漠憂鬱症/ 227
水鷗/ 235
地球抑或可樂/ 237
水半球/ 250
在塗成藍色的藍色中/ 262
埃布斯梅耶教授的鴨子/ 277
地球、地獄、世界以及中心的本質/ 282
群島/ 292
里克力·提拉瓦尼、布里吉特·威廉姆以及全球的邊緣地帶/ 298
烏托邦/ 310
松鼠/ 319
走出子午線的牢籠/ 321
譯後記:韋斯特法爾的隱喻/ 343