《太平風物》是比較奇特的小說集,作者把殘摩、青石石畏、樵斧、耕牛、牧笛、鐵鍬、钁、犁鏵、耬車等都納入“農具教育”之中,傳統農具成為小說言說的主要意象,在一定程度上體現出農耕文化與現代社會的尖銳碰撞。
基本介紹
- 書名:太平風物:農具系列小說展覽
- 作者:李銳
- 出版社:生活·讀書·新知三聯書店
- 出版時間:2006-11-01
圖書信息,內容簡介,作者簡介,目錄,
圖書信息
版 次:1
頁 數:167
裝 幀:平裝
開 本:32開
內容簡介
當然,也有過度想像,有些地方甚至落下過度抒情的痕跡。李銳稱,對於每一個作家來說,幾乎往前數上三四代,就會與農村、農民發生聯繫。但他不贊成把鄉村描繪成世外桃源的傾向,而主張寫“赤裸的田園”。本書傳達了作者對正在消失的古老農業社會的憑弔,也傳達出對現實生活中正在發生的許多問題的敏銳思考和至深憂慮。書中在16篇小說間,將圖片和文字、文言與白話、史料和虛構、歷史的詩意與現實的困境結合,形成一種獨特的“超文本拼貼”。《太平風物——農具系列小說展覽》是著名作家李銳近年的精心之作“農具系列”的合集,共十六篇小說。這些小說以古老的傳統農具為主要意象,把數千年悠遠的農耕文化與現代社會放在同一平台上使之碰撞,從而把中國農民與土地、農具之間血肉相連甚至生死與共的關係,表現的刻骨銘心;農民在失去土地和失去世世代代生活方式、生活環境後的茫然、創痛和決絕,也在作家筆力千鈞的描繪中格外驚心動魄。
“超文本拼貼”講述農具的荒誕故事
在這部小說集裡,千年不變的農具全扭曲、改變,近乎荒謬喜劇的形式遠離他們在千年前所被設計的功能。耕牛被撲殺、桔槔被當作偷運煤火車上媒塊的槓桿、鐵鍬成了迎合城裡人觀光時“原汁原味”的滑稽戲道具、磨盤用來捆鎖買來的女人……
在圖書的編排方式上,作者和出版社將《王禎農書》中的文字、圖片和這些故事拼貼在一起,用作者的話說:“圖片和文字、文言和白話、史料和虛構歷史的詩意和現實的困境拼貼在一起——一種超文本拼貼”。這樣的一本書,不僅是小說,也是一種“展覽”,這樣的一本書不止需要讀,更首先需要看。
寫作靈感源於一次偶遇
1987年夏天,一個偶然的機會李銳在舊書攤上買到一本叫做《中國古代農機具》的小冊子,定價人民幣八角錢。這本不起眼的小冊子對於農具歷史的講述,看得他驚心動魄:“所有農民們使用的農具,都有長得叫人難以置信的歷史,都有極其豐富的發展經歷。尤其是一些被農民用方言稱呼的農具,我原來一直認為那都是些字典里根本就沒有的字,無非是鄉下人固執、封閉的語言偏好。沒想到,卻和兩三千年前的歷史完全重合,和古音古字一模一樣。人和歷史心領神會的遭遇就在那一瞬間發生。悲愴和遐想久久難平。從那時起,我就覺得自己也許應當寫一本關於農具的小說。”
書名得自七百年前《王禎農書》
《太平風物》這書名是作者從《王禎農書》里得來的。七百年前,王禎看見一種農具被人使用,看見一派宜人的田園風光,和平,豐足,恬靜,而又久遠。這景物深深地打動了他,於是,他發出由衷地讚美:“每見摹為圖畫,詠為歌詩,實古今太平之風物也。”
李銳表示,他的農具系列小說,同樣是出於一種深深地打動,出於一種對知識和歷史的震撼,也更是出於對眼前真實情景的震撼。當然,他看到的是完全不同的風景:農村,農民,鄉土,農具,等等千年不變的事物,正在所謂現代化、全球化的衝擊下支離破碎、面目全非。所謂歷史的詩意,田園的風光,早已經淹沒在現實的掙扎和冷酷當中。儘管在偏遠的鄉村里,古老的農具還在被人們使用著,但人與農具的歷史關係早已蕩然無存,衣不蔽體的田園早已沒有了往日的從容和安靜。就好像從綠洲來到荒漠,就好像看到一通被磨光了字跡的殘碑,赤裸裸的田園沒有半點詩意可言。
作者稱,把“太平風物”和“農具系列小說”裝置在一起,陳列在一個“紙上的農具展覽館”里,是希望把自己的這種震撼和一言難盡的感慨傳達給可能的讀者們。
作者簡介
李銳,男,1950年9月生於北京,祖籍四川自貢。1966年畢業於北京楊閘中學。1969年1月到山西呂梁山區插隊落戶,先後做過六年農民,兩年半工人。1977年調入《山西文學》編輯部。先後擔任編輯部主任,副主編。1984年畢業於遼寧大學中文系函授部。1988年轉為山西省作家協會專業作家,同年6月加入中國作家協會,1998年12月當選山西作家協會副主席。2003年10月辭去山西作協副主席職務,同時退出中國作家協會,放棄中國作協會員資格。1974年發表第一篇小說。迄今已發表各類作品百餘萬字。系列小說《厚土》為作者影響較大的作品,曾獲第八屆全國優秀短篇小說獎,第十二屆台灣《中國時報》文學獎。出版有小說集:《丟失的長命鎖》、《紅房子》、《厚土》、《傳說之死》。長篇小說:《舊址》、《無風之樹》、《萬里無雲》、《銀城故事》。散文隨筆集:《拒絕合唱》、《不是因為自信》、《網路時代的方言》。另有《東嶽文庫?李銳卷》(八卷)。和外國作家的作品被翻譯成中文一樣,李銳的作品也曾先後被翻譯成瑞典文、英文、法文、日文、德文、荷蘭文等多種文字出版。
目錄
前言
《王禎農書》注
袴鐮
殘摩
青石碨
連耞
樵斧
鋤
耕牛
牧笛
桔槔
扁擔
鐵鍬
钁
犁鏵
耬車