內容簡介
參考書目 “天道聖經注釋”的出版是很多人多年來的夢想的實現。天道書樓自創立以來就一直思想要出版一套這樣的聖經注釋,後來史丹理基金公司也有了一樣的期盼,決定全力支持本套聖經注釋的出版,於是華人基督教史中一項獨特的出版計畫就正式開始了。 這套聖經注釋的一個特色是作者來自極廣的背景,作者在所著作的範圍之內都是學有專長,他們工作的地點分散在全世界各處。工作的性質雖然不完全一樣,但基本上都是從事於聖經研究和在學術方面有所貢獻的人。 另外,一個值得注意的地方,是這套書中的每一本都是接受邀請用中文特別為本套聖經注釋撰寫,沒有翻譯的作品。因為作者雖然來自不同的學術圈子,卻都是篤信聖經並出於中文的背景,所以他們更能明白華人的思想,所寫的材料也更能滿足華人的需要。 本套聖經注釋在陸續出版中,我們為每一位作者的忠心負責任的工作態度感恩。我們盼望在不久的將來,全部出版工作可...(展開全部) 參考書目 “天道聖經注釋”的出版是很多人多年來的夢想的實現。天道書樓自創立以來就一直思想要出版一套這樣的聖經注釋,後來史丹理基金公司也有了一樣的期盼,決定全力支持本套聖經注釋的出版,於是華人基督教史中一項獨特的出版計畫就正式開始了。 這套聖經注釋的一個特色是作者來自極廣的背景,作者在所著作的範圍之內都是學有專長,他們工作的地點分散在全世界各處。工作的性質雖然不完全一樣,但基本上都是從事於聖經研究和在學術方面有所貢獻的人。 另外,一個值得注意的地方,是這套書中的每一本都是接受邀請用中文特別為本套聖經注釋撰寫,沒有翻譯的作品。因為作者雖然來自不同的學術圈子,卻都是篤信聖經並出於中文的背景,所以他們更能明白華人的思想,所寫的材料也更能滿足華人的需要。 本套聖經注釋在陸續出版中,我們為每一位作者的忠心負責任的工作態度感恩。我們盼望在不久的將來,全部出版工作可以完成,也願這套書能幫助有心研究聖經的讀者,更加明白及喜愛研究聖經。 榮譽顧問鮑會園 主編序言 華人讀者對聖經的態度有點“心懷二意”,一方面秉承華人自身的優良傳統,視自己為“這書的人”(people of the Book),篤信聖經是神的話;另一方面又很少讀聖經,甚至從不讀聖經。“二意”的現象不僅和不重視教導聖經有關,也和不明白聖經有關。感到聖經不易明白的原因很多,教導者講授膚淺及不清楚是其中一個,而教導者未能精闢地講授聖經,更和多年來缺乏由華人用中文撰寫的釋經書有關。“天道聖經注釋”(簡稱為“天注”)在這方面作出劃時代的貢獻。 “天注”是坊間現有最深入和詳盡的中文釋經書,為讀者提供準確的數據,又保持了華人研讀聖經兼顧學術的優美優良傳統,幫助讀者把古代的信息帶入現代處境,可以明白聖經的教導。“天注”的作者都是華人學者,來自不同的學術背景,散居在香港、台灣地區以及東南亞、美洲和歐洲各地,有不同的視野,卻同樣重視聖經權威,且所寫的是針對華人讀者的處境。 感謝容保羅先生於1978年向許書楚先生倡議出版“天注”,1980年11月第一本“天注”(鮑會園博士寫的歌羅西書注釋)面世,二十八年後已出版了七十多本。史丹理基金公司和“天注”委員會的工作人員從許書楚先生手中“接棒”,繼續不斷地推動和“天注”有關的事工。如果順利,約一百本的“天注”可在2012年完成,呈獻給全球華人讀者研讀使用。 筆者也於2008年10月從鮑會園博士手中“接棒”,任“天注”的主編,這是筆者不配肩負的責任,因多年來為了其他的工作需要而鑽研不同的學科,未能專注及深入地從事聖經研究,但鮑博士是筆者的“恩師”,筆者的處女作就是在他鼓勵下完成,並得他寫序推介。筆者願意接棒,聯絡作者及構思“天注”前面的發展,實際的編輯工作由兩位學有所成的聖經學者鮑維均博士和曾祥新博士肩負。 願廣大讀者記念“天注”,使它可以如期完成,這是所有“天注”作者共同的盼望。 鄺炳釗 2008年12月 舊約編輯序 “天道聖經注釋”的出現代表了華人學者在聖經研究上的新里程。回想百年前聖經和合本的出現,積極影響了五四運動之白話文運動。深盼華人學者在聖經的研究上更有華人文化的視角和視野,使福音的傳播更深入社會和文化。聖經的信息是逾時代的,但它的詮釋卻需要與時俱進,好讓上帝的話語對當代人發揮作用。“天道聖經注釋”為服務當代人而努力,小弟多蒙錯愛參與其事,自當竭盡綿力。願聖經的話沛然恩臨華人讀者,造福世界。 曾祥新 新約編輯序 這二十多年來,相繼出版的“天道聖經注釋”在華人基督教界成為最重要的聖經研習資源。此出版計畫秉持著幾個重要的信念:聖經話語在轉變的世代中的重要,嚴謹原文釋經的重要,和華人學者合作與創作的價值。在這事工踏進另一階段的時