《天石硯銘》是蘇軾在年少時作銘文,元豐年間作序的一篇銘文。作品第一段(序)寫發現天硯的經過以及作銘的緣由。第二段寫銘文的內容。第三段自注誤以為硯已丟失,但終復得,並傳給兒子。
基本介紹
作品原文
蘇軾故里,在四川眉山。
指硯台磨墨易筋濃。
這裡指蘇洵。
祥:吉祥之兆。
珍惜愛護
以……為主。
仰唇俯足:仰人鼻息,呃人腳下。
地名,今安徽省當塗縣。
書箱。
蘇迨、蘇過,蘇軾的兒子。
軾年十二時,於所居紗縠行宅隙地中,與群兒鑿地為戲。得異石,如魚,膚溫瑩,作淺碧色。表里皆細銀星,扣之鏗然。試以為硯,甚發墨,顧無貯水處。先君曰:“是天硯也,有硯之德,而不足於形耳。”因以賜軾,曰:“是文字之祥也。”軾寶而用之,且為銘曰:
一受其戒,而不可更。或主於德,或全於形。均是二者,顧予安取。仰唇俯足,世固多有。
元豐二年秋七月,予得罪下獄,家屬流離,書籍散亂。明年至黃州,求硯不復得,以為失之矣。七年七月,舟行至當塗,發書笥,忽復見之。甚喜,以付迨、過。其匣雖不工,乃先君手刻其受硯處,而使工人就成之者,不可易也。
詞句注釋
紗縠行:蘇軾故里,在四川眉山。
發墨:指硯台磨墨易筋濃。
先君:這裡指蘇洵。
祥:祥:吉祥之兆。
寶:珍惜愛護
主:以……為主。
仰唇俯足:仰唇俯足:仰人鼻息,呃人腳下。
當塗:地名,今安徽省當塗縣。
書笥:書箱。
迨、過:蘇迨、蘇過,蘇軾的兒子。