大將(近藤真彥演唱歌曲)

大將(近藤真彥演唱歌曲)

《大將》是近藤真彥演唱的日語歌曲,收錄於1996年11月21日發行的專輯《The Rock Best》。《大將》同時也是梅艷芳的歌曲《愛將》的原曲。

基本介紹

  • 中文名稱:大將
  • 外文名稱:大將
  • 所屬專輯:The Rock Best
  • 歌曲時長:04:45
  • 發行時間:1996.11.21
  • 歌曲原唱:近藤真彥
  • 填詞:売野雅勇
  • 譜曲:鈴木サブロー
  • 編曲:松下誠
  • 歌曲語言:日語
創作背景,歌曲歌詞,

創作背景

《大將》於1985年10月21日獲得日本歌謠大賞獎項,並收錄於1996年11月21日發行的專輯《The Rock Best》中,Sony Music Entertainment(HK)公司於2002年1月1日發行的專輯《全日傳 砂金之卷+鉑環之卷》Disc 2中同樣收錄了這首歌曲。《大將》也是梅艷芳的歌曲《愛將》原曲。

歌曲歌詞

いい夢見ているかい 力の限り生きて
(怎能沉浸於幻想鄉 要盡力生存才是)
嵐を呼ぶ魂 伝說が生まれる
(呼喚風暴的靈魂 誕生出傳說)
火花散る雷管さえ 抱きしめて走る
(就算是火花四濺的雷管也敢抱起來前進)
あの頃は目の醒める 男たちが
(在那個時候還能睜大雙目的男人們)
生きていたよ
(存在著)
人生のリングサイド ゴング待つ俺は
(在人生格鬥場前排 等待鑼聲敲響的我)
真実に飢えたまま
(一直渴望著真實)
誰もが おまえを待ち続けてるのさ
(肯定 誰都在等待著你)
嵐を呼ぶKissで
(在呼喚風暴的kiss中)
Woo アスファルトのジャングルただひとり
(Woo 在柏油叢林中孤身一人)
目隠して渡るぜ タイトロープ
(在困境中跨越壁障)
おゝ大將
(喔 大將)
男はみな 信じた誠のため
(男人們 都會追求他們相信的真實)
おゝ大將
(喔 大將)
命張り生きていくぜ大將
(懸命生存下去吧大將)
おゝ大將
(喔 大將)
思い出せ 眠る野獣の血を
(回憶起來吧 注入沉睡野獸之血)
ふりそそげ それが大將
(那就是大將)
聖母の微笑みで傷ついた夢を
(用聖母的微笑治癒受傷的夢)
いやすよな 優し気な 女たちが
(那樣溫柔的女人)
生きていたね
(存在著)
素晴しい人生を教えなよ俺に
(教會我人生精彩的)
伝說の男たち
(傳說中的男人們)
星さえ見えない荒野をさまようのさ
(肯定 在群星也無光的荒野彷徨)
火だるまだぜ命
(燃燒的生命)
誰のものでもない おまえのハングリー?ハートで
(不是誰的 而是用你自己的飢餓的心)
その空しさ 燃やし盡しなよ
(燃盡那片天空)
おゝ大將
(喔 大將)
女たちは勇者待ってるぜ
(女人們在等待著勇者)
おゝ大將
(喔 大將)
みせてやる命賭けのFighting
(給她們看看 賭上性命的Fighting)
おゝ大將
(喔 大將)
腰抜けの青白い奴らにゃ
(那些懦夫小白臉)
耳貸すなそれが大將
(不要聽他們的 那才是大將)
俺が大將
(我就是大將)
男は誰も大將 嵐のように生きる
(男人都是大將 像風暴般生存著)
男は誰も大將 嵐のように生きる
(男人都是大將 像風暴般生存著)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們