夜行(2020年ヨルシカ演唱的歌曲)

夜行(2020年ヨルシカ演唱的歌曲)

本詞條是多義詞,共30個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《夜行》是n-buna作詞、作曲,日本音樂組合ヨルシカ演唱的一首歌曲。該曲於2020年3月4日公開發布,2020年7月29日收錄於專輯《盜作》,時長為3分22秒。該曲是動畫電影《想哭的我戴上了貓的面具》插曲。

基本介紹

  • 中文名:夜行
  • 外文名:Night Journey
  • 所屬專輯:盜作
  • 歌曲時長:3分22秒
  • 歌曲原唱ヨルシカ
  • 填詞n-buna
  • 譜曲:n-buna
  • 編曲:n-buna
  • 發行日期:2020年3月4日
  • 歌曲語言:日語
歌曲歌詞
原歌詞
中文翻譯
ねぇ、このまま夜が來たら、僕らどうなるんだろうね
列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな
君はまだわからないだろうけど、空も言葉で出來てるんだ
そうか、隣町なら著いて行くよ
はらはら、はらはら、はらり
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
他には何にもいらないから
波立つ夏原、涙盡きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
そうなんだね
ねぇ、いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね
何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見たいかな
君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本當なんだ
そうか、道の先なら著いて行くよ
さらさら、さらさら
さらさら、さらさら
花風、揺られや一輪草
言葉は何にもいらないから
君立つ夏原、髪は靡くまま、泣くや雨催い夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
夏日即將就要終結了呢そうなんだね
そうか、大人になったんだね
はらはら、はらはら、はらり
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
他には何にもいらないから
波立つ夏原、涙盡きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
僕はここに殘るんだね
ずっと向こうへ往くんだね
そうなんだね
吶,若是就這樣迎來夜晚,我們將會如何呢
要不要乘上列車出發呢。我大概去哪都行呢
或許你還不知道吧,天空也是由言語構成
這樣啊,要去鄰鎮的話我就跟著你吧
紛紛、揚揚、飄落
晴空萬里的原野、你詠唱的歌謠與一輪草
除此之外別無他求
夏日原野 陣陣漣漪 泫然淚下 日暮西垂
夏日即將就要終結了呢
沒錯呢
吶,若是有朝一日長成大人,我們將會如何呢
你有什麼想做的事嗎。好想看看長成大人的你啊
或許你早已忘卻,但唯有回憶才是真實的啊
這樣啊,要走向路的前方的話我就跟著你吧
溪水潺潺
落葉沙沙
花風吹拂,一輪草輕搖
已無需任何言語
夏日原野 你駐於此 風拂青絲淚紛落 日暮時分雨將至
夏日即將就要終結了呢
沒錯呢
這樣啊,已經長成大人了呢
紛紛、揚揚、飄落
晴空萬里的原野、你詠唱的歌謠與一輪草
除此之外別無他求
夏日原野 陣陣漣漪 泫然淚下 日暮西垂
夏日即將就要終結了呢
我會留於此處
而你將去往遙遠的彼岸
沒錯呢

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們