外國語言與文化研究(2013-2014)

外國語言與文化研究(2013-2014)

《外國語言與文化研究(2013-2014)》是2014年9月天津大學出版社出版的圖書,作者是顧鋼、田鷹。

基本介紹

  • 書名:外國語言與文化研究(2013-2014)
  • 作者:顧鋼、田鷹
  • ISBN:9787561851494
  • 定價:45元
  • 出版社:天津大學出版社
  • 出版時間:2014年9月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《外國語言與文化研究(2013-2014)》引人注意之處是首次見到關於兒乘組套童母語習得研究的論文,這是我院繼西方主流語言學派——生成音系學和生成句法學研究之後,在生成語法理論框架內開拓的又一個新的研究領域,也是對寧、春岩教授所主張的“讓外語專業成為真正的專業”的大艱籃疊膽實踐。應當指出,兒童母語習得及兒童語言障礙研究既對生成語法理論有十分重要的佐證意義,也對兒童健康成長有非常重要的社會意義。鑽故祖敬這個領域的研究在已開發國家已經十分先進,而在我國尚在起步階段,我們希望在下一屆的年會上有更多的關於兒童語言習得的研究論文獲得發表。

圖書目錄

特稿
翻譯專業資格(水平)考試與翻譯教學
漢語兒童語言發展評估系統DREAM研發報告
語言學
完全不合語法現象:優選論的修訂及問題
甘肅慶陽方言元音格局實驗研究
學齡前兒童快速映射中凝員立的名詞記憶能力
狩野直喜的《論語》學
關於格助詞「が」和「の」的歷史考察
俄語語言世界圖景視角下的“貫穿刪束炒船母題”及其特徵試析——對學者A.Д.щмеЛёв關於“сквозной мотив”觀點的解讀
翻譯
漢詩英譯的詩行之美
古詩詞英譯中數字誇張的類型及翻譯方法研究
平行文奔厚和本比較模式在高校校訓翻譯中的套用——兼談天津師範大學校訓翻譯
文學翻譯批評與平行語料庫
從目的論看旅遊資料漢譯英:實證研究
翻譯中的光與影——語境動態性及語照束境化翻譯研究
文學與文化
羅贊諾夫批評視閾下的屠格涅夫
淺析克雷洛夫的戲劇創作

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們