《外國語言文學論叢(1)》是2014年8月智慧財產權出版社出版的圖書,作者是李焰明。
基本介紹
- 書名:外國語言文學論叢(1)
- 作者:李焰明
- 出版社:智慧財產權出版社
- 出版時間:2014年8月1日
- 頁數:476 頁
- 定價:28 元
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787513028899
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,
內容簡介
《外國語言文學論叢(第1卷)》收 錄了有關外國語言文學方面的科研成果,反映了外國語言文學的特色和熱點前沿問題。《外國語言文學論叢(第1卷)》根據外國語言文學學科的發展方向和特點, 分為文學與文化、翻譯與跨文化研究、語言學和法語教學以及翻譯名家訪談四個部分。
主要論文包括:開花與失貞——從希羅底的塑造看馬拉美的詩學思想、《悠悠 歲月》中的互文性現象研究、從《十日談》看文藝復興時期義大利女性的婚姻家庭地位、論文化的“三大屬性”、美第奇家族對佛羅倫斯文化發展的推動作用、從 “鳶尾花叢書”看青年譯者的崛起、一“名”之立——論英譯和法譯《紅樓夢》中人名的翻譯等。
作者簡介
李焰明,安徽巢湖人,現任北京第二 外國語學院法語教授、系主任,教育部外語教學指導委員會委員。出版教材《法語入門》(主編,旅遊教育出版社,2012年再版)、《外國文學作品賞析》(參 編,中國社會科學出版社)。
已出版譯著十五部。其中《戰爭》(合譯,譯林出版社)為2008年諾貝爾獎得主代表作,《紅色巴西》(譯林出版社)為龔古爾獎 得主作品。另有《魔沼》(灕江出版社,法國中篇名作精品系列之一)、《自由小姐》(法國當代流行小說之戒判籃一,譯林出版社)、《深夜旅行的女人》(上海文藝出 版社)、《何謂歐洲知識分子》(廣西師大出版社)以及亞洲獎得主海因·文森特的《雲之東》(大百科全書出版社)等。曾兩次獲法國文化部翻譯獎譯金。
圖書目錄
文學與文化
開花與失貞——從希羅底的塑造看馬拉美的詩學思想
《悠悠歲月》中的互文性現象研究
從《十日談》看文藝復興時期義大利女性的婚姻、家庭地位
論文化的“三大屬性”
美第奇家族對佛羅倫斯文良主境化發展的推動作用
翻譯與跨文化研究
《中法大學月刊》(1931-1937)對法國象徵主義文學的介紹
從“鳶尾花叢書”看青年譯者的崛起
一“名”之立——論英譯和法譯《紅樓夢》中人名的翻譯
媒體法語翻譯策略探究
淺析非專肯只謎業環境下法語影視劇字幕譯製的特點
——以人人字幕組翻譯的《夜幕下的故事》為例
文學作品中的專有名詞翻譯
——以《靈山》法譯本的地名翻譯為例
語言學與滲戰察連法語教學
法語專業四級考核要素分析
法語教師對教學法的認識及實踐
電腦及網路法語術語構詞法
法語專業本科生畢業論文寫全催作情況調研
——以北京第二外國語學院法語係為例
淺析法語中的詞與辭彙特點
網際網路在外語教學中的套用
天不喪斯文
——人大文學院古典學實驗班述評
翻譯名家訪談
譯者是我最滿意的角色
——贈探凶訪翻譯家管震湖先生
功夫不負有心人
——訪再檔牛雄翻譯家羅新璋先生