外國語言文學文化論叢(第3輯)

外國語言文學文化論叢(第3輯)

《外國語言文學文化論叢(第3輯)》是2012年華中師範大學出版社出版的圖書,由《外國語言文學文化論叢》編委會編著

基本介紹

  • 書名:外國語言文學文化論叢(第3輯)
  • 作者:《外國語言文學文化論叢》編委會
  • ISBN:9787562253150
  • 定價:30.00元
  • 出版社:華中師範大學出版社
  • 出版時間:2012年11月1日
  • 主編:張維友
內容簡介,目錄,

內容簡介

《外國語言文學文化論叢(第三輯)》分為教學研究;語言研究;文學研究;翻譯研究四部分,主要內容包括:教師教育與語言教材建設的幾點思考;教育學的視角:解析外語教育學科屬性;探討以專業和專題知識驅動非英語專業研究生英語學習的途徑等。

目錄

序言
教學研究
教師教育與語言教材建設的幾點思考
教育學的視角:解析外語教育學科屬性
探討以專業和專題知識驅動非英語專業研究生英語學習的途徑
模糊限制語在大學英語教學中的套用
研究型學習在英語口語教學中的運用
大學英語課堂的多模態話語研究
論角色扮演在英語教學中的有效套用
論培養學生自主學習能力的理論依據
淺析項目教學法在大學德語教學中的運用
淺談利用訓音進行漢字詞教學
淺議大學英語視聽說課堂中的輸入與輸出
語言研究
隱喻的認知闡釋
流行語彙“一門”的語言學分析
論語言的信息本質及其文化表征
二語最終習得狀態研究:成熟期的制約與普遍語法
漢語“謂頭”敏感位置與句子功能的表達
文學研究
日本左翼文學在中國的研究現狀
淺談盤索里文學的美學特徵
打破緘默的桎梏
從《洛麗塔》看納博科夫的虛構藝術
試論韓國時調的抒情性
英國18世紀感知性文化和現實主義小說
《雪國》——禪道融合與西方視覺藝術的碰撞
翻譯研究
論我國翻譯碩士專業的主要矛盾與出路
從“神馬都是浮雲”和“給力”用法看中文網際網路話語的使用和翻譯
“作抑或譯”,“譯抑或作”?

熱門詞條

聯絡我們