基本信息
圖書名稱:《土地三部曲》
書籍作者:葉君健
圖書出版社:人民文學出版社
圖書品相:9成品相
庫 存 量:1 套
圖書售價:60.00元
上書時間:2009-07-28
出版時間:1980-09 印刷時間:1980-09
開本:大32開
裝訂:平裝
社會評價
《土地三部曲》,絕不僅是因為可尊敬的作者有這樣一段可尊敬的創作歷程。《土地》三部曲,第一部《火花》,已由人民文學出版社於1979年7月出版,印了二萬二千冊;第二部《自由》,已由北京出版社的《十月》文學叢刊提前發表(1978年12月出版的第二期,當時叢刊還稱“叢書”),那一期《十月》印了十一萬冊,所以影響比《火花》為大;第三部《曙光》,已有部分章節在《長江》文學叢刊上發表;《自由》和《曙光》與《火花》配套的單行本,據說可望在1980年內出齊。三部曲的內容,是寫辛亥革命前夕到五四運動爆發這個歷史階段,長江中游從農村到城市的生活畫面,出現了眾多的農民形象,同時也寫到從破產農民中產生的最早的產業工人,以及市鎮上的屠夫、地主、豪紳、官僚、軍閥、買辦……第三部並寫到了中國勞工在第一次世界大戰的歐洲戰場上的遭遇,把讀者的視野引到了國外。
象這樣題材的一種三部曲,形容起來,人們往往會不假思索地使用“波瀾壯闊”之類的詞語,然而細品葉君健同志的文筆,就會感到,用這一類的詞語來形容《土地》三部曲,是並不恰當的。葉君健同志曾說,他的寫法是“平淡無奇”的。的確,《自由》在《十月》刊出之後,有一些讀者覺得這部長篇行文似較平淡,節奏似較緩慢,因而不大能接受。但也有一些讀者覺得它味似橄欖,頗有後味,堪稱耐讀的力作。本來“蘿蔔韭菜,各有所愛”,讀者的口味,是用不著加以統一的。但是,倘若《土地》三部曲的寫法能令更多的讀者所理解,那是會有更多的人喜歡它的。
《十月》刊出三部曲第二部《自由》時,在“編者按”中有這樣的評價:“作者的筆法頗為獨特,冷靜的陳述,精煉的白描,向讀者展示出一種與眾不同的風格。”在“編後記”中又說:“作者借鑑了國外當代文學的某些特點,筆觸冷靜,情致淡遠,別具一格。”這“編者按”與“編後記”都是我起草的,現在看來,當時因為掌握情況不全,所作的評價是不甚中肯的。其中有的看法我要堅持,有的則必須修正。
要堅持的,是對葉君健同志用筆冷靜的欽佩。當人們得知葉君健同志創作三部曲的境遇而未及展讀文稿時, 以為這是一部噴溢著憂憤之情的金剛怒目式作品,而且必不可免會在歷史的回顧之中,於人物、場面上對現實有所影射。接觸一些作者處於同樣困境中的文稿,那些文稿大多具有上面所說的特點。那當然不但是無可疵議,而且是極易理解的。然而葉君健同志的三部曲卻全然是另一種寫法,他並沒有把自身所遭遇的不幸與主觀的憂憤帶進作品裡去,只是極為冷靜地娓娓而敘著幾十年前長江中游鄉村、小鎮、城埠里各種各樣人物的生活與命運,保持著一種不瘟不火的客觀態度。
所謂客觀態度,當然不是說作者沒有自己的立場、好惡與傾向,而是指行文的方式,亦即敘述與描寫的手法,那確是情致淡遠,後味醇郁的。比如《自由》中有一段,寫到黃土村的貧苦農民們出於對地主豪紳的憤懣,決心為兩位被官府殺害的老農劉延良、王樹海實行合葬,這本是一場激烈的階級鬥爭,似乎宜用濃墨潑灑,寫它個電閃雷鳴、飛揚恣肆,然而作者的行文卻冷峭之極,不露聲色地作如下敘述:當這兩位老人合葬的日期和時間一確定以後,訊息馬上就傳遍了四方。大家在哀悼的心情中同時也感到興奮。莊稼人這天都放下了手頭上的活計,一大清早就絡繹不絕地向入葬的地點奔來。他們都爭先恐後地要搶機會抬一下這兩個老佃戶的棺木,以表示他們對這兩個老莊稼人的愛戴。雖然這兩個棺木沒有什麼裝飾,連油漆都沒有塗上,但大家都認為這是一次很隆重的葬禮。大家前呼後擁,小心翼翼地輪流把它們扛在肩上,生怕驚動安息在裡面的人。抬著王樹海棺木的那些莊稼人,挪著沉重的步子,默默地一步步地走出他出生的村子,來到田畈上,向黃土村的方向進發。田畈上是一片寂靜,好象也在為這個老人默哀。但這裡並不是空無一人。趕來送葬的男女老少,這時都從沿路的山間小徑和村子裡走出來,參加到這送葬的行列中。人群越往前走,這個行列就越向前後左右膨脹。太陽越升得高,在田畈上行進的行列也就越擴大。然後寫到人們如何把棺木輕輕放進事先掘好了的墓穴里,又如何“爭先恐後地接過鐵杴,在這新崛起的墳墓上各自加一杴土”。緊接著是極精煉的白描:墳的體積在不斷地增高,增大。最後它們就象兩座紀念碑式的雄偉建築,昂然地立在山坡之上,俯視著下面一片廣漠的、由莊稼人耕種出來的田野。
作者簡介
葉君健(1914~1999)中國作家,翻譯家,兒童文學家。筆名馬耳。湖北紅安人。1933年到武漢大學攻讀外國文學,課餘開始創作。1937年出版用世界語寫作的短篇小說集《被遺忘的人》。大學畢業後赴日本,教授英語、世界語。抗戰開始後在武漢從事抗戰文藝活動。後到香港,任英文版刊物《中國作家》主編,還將當時中國抗戰文學的優秀作品譯成外文在國外發表。太平洋戰爭爆發後,到重慶大學、中央大學、復旦大學任教。1944年去英國宣傳中國人民抗日事跡。第二次世界大戰結束後,在英國劍橋大學研究歐洲文學,用英文寫成長篇小說《山村》,描寫第一次國內革命戰爭時期,山村中的農民帶著陌生和惶惑心理捲入革命浪潮 ,還寫了《它們飛向遠方》和短篇小說集《無知的和被遺忘的》。1949年秋回國。在對外文委工作。50年代起,任《中國文學》(英文版)副主編。70年代後完成長篇《土地三部曲》——《火花》、《自由》、《曙光》,描寫自辛亥革命前夕到五四運動期間中國社會的大變動,展示了從農村到城市的階級鬥爭的場景。他還是一位兒童文學作家,不少作品以外國的歷史、傳說和現實生活為題材,為中國少兒讀者擴展了眼界。他最主要的翻譯作品為《安徒生童話全集》。
湖北黃安(今湖北紅安)人。民盟成員。1936年畢業於
武漢大學外文系。1938年在武漢國民政府軍事委員政治部第三廳從事國際宣傳工作,同年參加發起成立中華全國文藝界抗敵協會,在香港主編英文刊物《中國作家》,任重慶大學、中央大學、復旦大學教師,1944年應聘赴英任中國抗戰情況宣講員,劍橋大學英王學院歐洲文學研究員,1949年歸國,歷任輔仁大學教授,文化部外聯局編譯處處長,《中國文學》副主編,中國作家協會書記處書記、中外文學交流委員會主任。中國民盟中央委員,全國第三屆人大代表,全國第五、六、七屆政協委員。1933年開始發表作品。
著有長篇小說《土地
三部曲》(《火花》、《自由》、《曙光》)、《寂靜的群山三部曲》(《山村》、《曠野》、《遠程》),散文集《兩京散記》,短篇小說集《葉君健小說選》、《葉君健童話故事集》等。 另外譯著《安徒生童話全集》等。