《商務翻譯多維研究》是2020年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書。本書涵蓋了語言學、文學翻譯等領域,體現了包容並蓄,博採眾長、學科融通的思想。
基本介紹
- 中文名:商務翻譯多維研究
- 作者:徐珺
- 出版社:對外經濟貿易大學出版社
- ISBN:9787566321817
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,
內容簡介
《當代外國語言文學學術文庫》涵蓋了語言學、文學翻譯等領域,體現了包容並蓄,博採眾長、學科融通的思想。進入《當代外國語言文學學術文庫》的研究成果都經過精心挑選,出自學有所長的博士、學者。《當代外國語言文學學術文庫》是各位學者的家園,是一個開放和創新的學術平台。《商務翻譯多維研究》具有重要的理論意義和套用價值。新時代給語言服務、翻譯研究、翻譯教育和翻譯實踐提供了發展和升華的機會。新時代,翻譯面臨新挑戰,需要有新作為。《商務翻譯多維研究》即是新時期商務翻譯理論與實踐的新思考與新探索。《商務翻譯多維研究》或者對商務翻譯理論做整體性的把握和多方位的思考;或者借鑑相關理論,從某一特定視角出發,對所探討的一個個具體議題進行剖析,字裡行間從一個個側面投射出商務翻譯多維研究在探索中前進的軌跡。《商務翻譯多維研究》可作為廣大高等院校的英語專業、翻譯專業、商務英語專業和國際貿易專業的教材,可作為翻譯專業教育、翻譯人才培訓、翻譯資格考試、翻譯服務的教材。同時,適合翻譯專業研究生和博士生使用。
圖書目錄
第1章 導論
1.1 引言
1.2 研究背景與研究意義
1.3 關於商務翻譯與商務翻譯方法
1.4 研究語料與研究內容
1.5 本書構成
1.6 本章小結
第2章 商務翻譯研究現狀分析
2.1 引言
2.2 基於翻譯理論的商務翻譯研究體系構建
2.3 本章的研究問題及研究方法
2.4 SSCI期刊商務翻譯研究簡要分析
2.5 國內期刊商務翻譯研究刊文分析
2.5.1 國內期刊商務翻譯研究的發展趨勢、研究領域分布
2.5.2 國內商務翻譯研究的熱點
2.5.3 國內商務翻譯研究的主要方法
2.6 我國商務翻譯研究的理論依據和理論思考
2.7 2011-2017年間核心期刊刊發商務翻譯研究論文統計
2.8 國內期刊商務翻譯研究現狀述評
2.9 商務翻譯研究專著統計與簡評
2.10 本章小結
第3章 翻譯能力研究
3.1 引言
3.2 研究方法與研究問題
3.3 國外翻譯能力研究現狀簡要分析
3.4 我國商務翻譯能力研究現狀分析
3.4.1 我國翻譯能力研究的發展趨勢
3.4.2 我國翻譯能力研究關注的熱點
3.5 我國翻譯能力的實證研究
3.6 我國翻譯能力研究的理論視角
3.7 討論和思考
3.7.1 關於翻譯能力研究理論思考
3.7.2 關於翻譯能力研究的方法思考
3.8 本章小結
第4章 評價理論與社論語篇翻譯研究
4.1 引言
4.2 本章的學理基礎及相關術語
4.2.1 系統功能語言學、人際功能與評價意義
4.2.2 商務翻譯研究簡要回顧
4.3 語料來源及其選取理據
4.4 商務翻譯的評價闡釋:案例分析
4.4.1 社論的體裁
4.4.2 態度資源的評價闡釋
4.4.3 語氣系統分析
4.4.4 隱性評價的闡釋
4.5 本章小結
……
第5章 評價理論與公司簡介英漢對比及其翻譯研究
第6章 語境順應與公司總裁致辭翻譯研究
第7章 批評體裁分析與銀行年報翻譯研究
第8章 語料庫與財經新聞翻譯研究
第9章 語料庫與財經報導隱喻翻譯研究
第10章 協調理論與服飾商標翻譯研究
第11章 奢侈品牌翻譯的經濟價值與社會文化價值分析
第12章 語料庫與北京知名品牌翻譯研究
第13章 企業外宣翻譯與企業形象語義建構研究
第14章 結論與思考
附錄
參考文獻
作者簡介
徐珺,對外經濟貿易大學英語學院教授,博士,博士生導師,博士後合作導師。研究方向:翻譯理論與實踐、外國語言學及套用語言學、商務英語、外語教育。