《哈姆奈特》是一本2023年人民文學出版社出版的圖書,作者是瑪姬·歐法洛。
基本介紹
- 中文名:哈姆奈特
- 作者:瑪姬·歐法洛
- 譯者:李運興
- 出版社:人民文學出版社
- 出版時間:2023年5月1日
- 頁數:404 頁
- 開本:32 開
- 裝幀:精裝
- ISBN:9787020175895
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,
內容簡介
1596年的一個夏日,住在埃文河畔斯特拉特福鎮的小姑娘朱迪絲髮燒臥床,雙胞胎哥哥哈姆奈特到處找人幫忙,卻一無所獲。他們的母親在一英里外的地方侍弄藥草和蜂巢,父親遠在倫敦;夫妻二人誰都不曾想到將有一子活不過本周……大約四年後,他們的父親寫出史上偉大的悲劇《哈姆萊特》。
《哈姆奈特》是英國小說家瑪姬·歐法洛的長篇歷史小說,以莎翁之子哈姆奈特為原型創作,聚焦這個鮮為人知的男孩和始終神秘的莎翁一家。本書多次獲獎,著作權售出35種語言。
2023年,皇家莎士比亞劇團改編同名舞台劇,在斯特拉特福首演。奧斯卡金像獎*佳導演獎得主趙婷將執導本書同名改編電影,2025年上映。
圖書目錄
目 錄
題獻
史料
引言
壹
貳
後記
作者簡介
作者簡介:
瑪姬·歐法洛(Maggie O’Farrell, 1972— )
英國作家,皇家文學學會會員。生於北愛爾蘭。畢業於劍橋大學新學堂(現默里-愛德華茲學院)英國文學專業。2000年,發表處女作《你走以後》,獲得貝蒂·特拉斯克小說獎。著有《就在此地》《哈姆奈特》《婚姻肖像》等九部長篇、《我存在:十七段與死亡擦肩而過的經歷》一部回憶錄及《雪天使的守護》等兩部童書。作品曾獲毛姆文學獎、科斯塔圖書獎、女性小說獎等,被譯成多種語言。現居愛丁堡。
譯者簡介:
李運興(1946— )
曾任天津師範大學外語學院教授、翻譯研究所所長、天津電視台國際部譯審、Perspectives期刊編委。發表論文五十餘篇,譯著一百三十萬字。著有《語篇翻譯引論》(2001)、《漢英語篇翻譯》(2015)、《翻譯語境描寫論綱》(2017修訂版)、《英漢語篇翻譯》(2020第四版)等。