呂某自謂勇夫,好帶刀劍,嘗揚言萬夫莫當①。一日,南山有虎馳來,一村皆驚,閉門不敢出。呂某曰:“第一虎耳,何懼之!吾即縛之!”遂持劍而去。俄見虎,距百步許②。虎大吼,眈眈相③向。呂則兩股戰慄④,顧左右無人,還⑤走,五色無主。少頃,村民啟⑥戶出,見其仆⑦地,不省人事。急治之,良⑧久乃醒。人曰:“虎安在⑨?”呂乃⑩曰:“為我所逐矣!”眾人相視而嘻。
原文出自:《東望樓野語》。
(概述圖片來源:楊振中《文言文趣讀》)
基本介紹
譯文,注釋,文言知識,啟發與借鑑,
譯文
有一槓糠殼個姓呂的人,自稱勇士,喜腳踏灑歡佩戴刀劍,曾經宣揚有萬夫不當之勇。一天,己騙鴉南山有老虎跑來,全村人都很驚慌,關著門不敢出來。姓呂的人說:“僅一隻老虎罷了,有什麼可以懼怕的!我馬上去綁了它!”他於是立判提提劍離開了。不一會就見到老虎在前面百步左右。老虎大吼一聲,怒目府祖虹境而視。姓呂的人兩條大腿發抖,看左右沒有人,就繞著它(老虎)跑,驚慌失措。過了一會兒,村民們打開門偷偷看,見他倒在地上,不省人事。人們緊急搶救他,過了很久才甦醒過來。有人問:“老虎還在嗎?”姓呂的人卻說:“被我趕跑了!”大家都殼旋祝主互相看著笑了起來。
注釋
①當:通“擋”,抵擋。
②許:左右。
③相:表示動作偏指一方,這裡代指呂某。
④兩股戰慄:兩腿發抖。股,大腿。
⑤還:同“環”,環繞。
⑥啟:打開。
⑦仆:倒。
⑧良:很。
⑨虎安在:老虎還在嗎?
⑩乃:竟,卻。
11.第:僅。
12.逐:趕廈重跑。
13.好:喜歡。
14.帶:佩戴。
文言知識
乃。“乃”是文言虛詞,它作“就”、“才”、“於是”、“卻”、“是”等用。上文“良久乃醒”,意為很久才醒過來;“呂乃曰”,意為呂某卻說。
啟發與借鑑
吹牛的人在事實面前總會敗露。