君生我未生,我生君已老

君生我未生,我生君已老

此名句摘自為唐代《銅官窯瓷器題詩二十一首》,作者不詳。見載於陳尚君輯校《全唐詩補編》下冊,《全唐詩續拾》卷五十六,無名氏五言詩,第1642頁,中華書局,1992年10月版。

此詩為唐代銅官窯瓷器題詩作者可能是陶工自己創作或當時流行的里巷歌謠。1974-1978年間出土於湖南長沙銅官窯窯址。見陳尚君輯校《全唐詩補編》下冊,《全唐詩續拾》卷五十六,無名氏五言詩,第1642頁,中華書局,1992年10月版。

基本介紹

  • 作品名稱:君生我未生,我生君已老
  • 創作年代:唐代
  • 作品出處:銅官窯瓷器題詩二十一首
  • 文學體裁:詩歌
  • 作者:不詳
  • 摘自:《銅官窯瓷器題詩二十一首》
銅官窯瓷器題詩二十一首,媒體流傳版,網路流傳版,

銅官窯瓷器題詩二十一首

一、夜夜掛長鉤,朝朝望楚樓。可憐孤月夜,滄照客心愁。
二、聖水出溫泉,新陽萬里傳。常居安樂國,多報未來緣。
三、日日思前路,朝朝別主人。行行山水上,處處鳥啼新。
四、祇愁啼鳥別,恨送古人多。去後看明月,風光處處過。
五、一別行萬里,來時未有期。月中三十日,無夜不相思。
六、千里人歸去,心畫 【 疑為盡字】 一杯中。莫慮前途遠,開坑 【 疑為帆字】 逐便風。
七、小水通大河,山深鳥宿多。主人看客好,曲路亦相過。
八、道別即須分,何勞說苦辛。牽牛石上過,不見有蹄痕。
九、一月三場戰,曾無賞罰為。將軍馬上坐,將士雪中眠。 【註:眠字不韻,疑有誤。原校改作「歸」字,尚難確定。】
十、自入新豐市,唯聞舊酒香。抱琴酤一醉,盡日臥彎湯。
十一、我有方寸心,無人堪共說。遣風吹卻雲,言向天邊月。
十二、男兒大丈夫,何用本鄉居。明月家家有,黃金何處無。
十三、客人莫直入,直入主人嗔。扣門三五下,自有出來人。
十四、君生我未生,我生君已老。君恨我生遲,我恨君生早。
十五、天地平如水,王道自然開。家中無學子,官從何處來。
十六、龍門多貴客,出戶是賢賓。今日歸家去,將與貴人看。
十七、天吞日月奣,五月已三龍。言身一寸謝,千里重會撞。 【註:末字疑應為「鐘」字。】
十八、上有東流水,下有好山林。主人居此宅,可以斗量金。
十九、買人心惆悵,賣人心不安。題詩安瓶上,將與賣人看。
二十、自從君別後,常守舊時心。洛陽來路遠,還用幾黃金。
二十一、念念催年促,由如少水如。勸諸行過眾,修學香無餘。

媒體流傳版

君生我未生
君生我未生,我生君已老。
君恨我生遲,我嘆君生早。
若得生同時,誓擬與君好。
年歲不可更,悵惘知多少。
咫尺似天涯,寸心難相表。
君生我未生,我生君已老。
來世願同生,永作比翼鳥。
和鳴相伴飛,天涯復海角。
有日老難飛,互抱棲樹杪。
老死化樹藤,情根亦纏繞。
公曆2015年6月15日星期一7時34分
農曆乙未年四月廿九日甲辰時 秋屏 撰於聽蕉雨館
安徽日報報業集團亳州晚報社《亳州晚報》2015年12月22日12版發表

網路流傳版

君生我未生,我生君已老。
君恨我生遲,我恨君生早。
君生我未生,我生君已老。
恨不生同時,日日與君好。
我生君未生,君生我已老
我離君天涯,君隔我海角。
我生君未生,君生我已老。
化蝶去尋花,夜夜棲芳草。
所引當出自網文《君生我未生,我生君已老》,作者程東武為了表達自己的感情而對原詩有所改動。
意思是:感嘆兩人相愛卻不能長相守的無奈辛酸。
詩中的無奈可能是由於年齡的差距,還有距離的遠近。
也可理解成 你在談請說愛的時候,我還不知情為何物,我知情為何物的時候,你已經遠離了我 恨不能與你同時懂得情愛,天天與你相隨,日日與你相守……
此詩和詩人程東武另外一首流傳於網路的《世界上最遠的距離》有異曲同工之妙。尤其是後面的那幾句:
世界上最遠的距離 不是 樹與樹的距離
而是 同根生長的樹枝 卻無法在風中相依
世界上最遠的距離 不是 樹枝無法相依
而是 相互瞭望的星星 卻沒有交匯的軌跡
世界上最遠的距離 不是 星星之間的軌跡
而是 縱然軌跡交匯 卻在轉瞬間無處尋覓
世界上最遠的距離 不是 瞬間便無處尋覓
而是 尚未相遇 便注定無法相聚
世界上最遠的距離 是飛鳥與魚的距離
一個翱翔天際 一個卻深潛海底
“世界上最遙遠的距離”此句詩當今版本較多,各個說法不盡相同。但流傳最廣、影響最深遠的還是江西省德興市詩人程東武的兩個版本,被廣大文友奉之為世界上最美的詩歌
英語翻譯
I was not when you were born
You were old when I was born
I was not when you were born
You were old when I was born
You regret that I was late born
I regret that you were early born
I was not when you were born,
You were old when I was born,
I wished to have been born together
We could enjoy our time together
You were not when I was born
I was old when you were born
I was so far away from you
You were so distant from me
You were not when I was born
I was old when you were born
I'd become a flower-seeking butterfly
And sleep on the fragrant grass every night.

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們