去吧,摩西(1997年上海譯文出版社出版的圖書)

去吧,摩西(1997年上海譯文出版社出版的圖書)

本詞條是多義詞,共6個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《去吧,摩西》是1997年上海譯文出版社出版的圖書,作者是[美] 威廉·福克納。譯者是李文俊。

基本介紹

  • 中文名:去吧,摩西
  • 作者:[美] 威廉·福克納
  • 出版時間:1997年7月
  • 出版社:上海譯文出版社
  • 頁數:365 頁
  • ISBN:9787532717521
  • 定價:19.70 元
  • 裝幀:平裝
  • 原作品:Go down, Moses
  • 譯者:李文俊
  • 叢書:威廉·福克納文集
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

《去吧,摩西》的主人公是艾薩克・麥卡斯林。他所屬的麥卡斯林家族是福克納筆下的約克納帕塔法縣的幾大莊園主家族之一。這部小說就是寫這個家族的兩個支系(白人後裔包括女兒生的“旁系”,以及黑白混血的後裔)幾代人的命運的。

作者簡介

威廉·福克納(William Faulkner,1897-1962)美國作家,生於美國密西西比州新奧爾巴尼的一個莊園主家,南北戰爭後家道中落。
第一次世界大戰期間,福克納在空軍服過役。戰後入大學,其後從事過各種職業並開始寫作。《士兵的報酬》(1926)發表後,福克納被列入"迷惘的一代",但很快與他們分道揚鑣。《薩拉里斯》(1929)問世之後,福克納的創作進入高峰斯。他發現"家鄉那塊郵票般大小的地方倒也值得一寫,只怕一輩子也寫不完"。懷著這樣的信念,他把19篇長篇和70多篇短篇小說紡織在"約克納帕塌法世系"里,通過南方貴族世家的興衰,反映了美國獨立戰爭前夕到第二次世界大戰之間的社會現實,創傷了20世紀的"人間喜劇"。長篇小說《喧譁與騷動》和《我彌留之際》(1930)、《聖殿》(1931)、《八月之光》(1932)、《押沙龍,押沙龍》(1936)等現代文學的經典之作。
福克納後期的主要作品有《村子》(1940)、《闖入者》(1948)、《寓言》(1954)、《小鎮》(1957)和《大宅》(1959)等。此外還有短篇小說、劇本和詩歌。
福克納雖是南方重要作家,但他的作品當時並不受重視,直到1946年美國著名的文學批評家馬爾科姆·考萊編選了《袖珍本福克納文集》,又寫了一篇有名的序言之後,福克納才在文壇上引起重視。特別是薩特、馬爾洛等人的賞識,使福克納名聲大噪。
在藝術上,福克納受弗洛伊德影響,大膽地大膽地進行實驗,採用意識流手法、對位結構以及象徵隱喻等手段表現暴力、兇殺、性變態心理等,他的作品風格千姿百態、撲朔迷離,讀者須下大功夫才能感受其特有的審美情趣。
1949年,"因為他對當代美國小說作出了強有力的和藝術上無與倫比的貢獻",福克納獲諾貝爾文學獎。

圖書目錄

目錄
譯本序(李文俊)
譜系圖
本書主要人物表
獻詞
話說當年
灶火與爐床
大黑傻子
古老的部族
三角洲之秋
去吧,摩西
· · · · · ·

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們